|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 3
kham is an unknown character at this point
![]() |
bonjour à tous , je souhaite avoir un petit coup de main pour me traduire mon faire part en anglais car je dois l'envoyer aux USA à la famille de mon pere .
merci d'avance. voici le texte du faire part: Mon philou a demandé ma maman en mariage et se sera à ... le ... en l'eglise Saint .... un vin d'honneur suivra la cérémonie à la salle ... texte de la carte pour le repas : stéphanie, philippe et leurs parents auront le plisir de vous accueillir pour le repas et faire la fete à la salle ... à partir de 19h30. reponse attendue avant le 15 mars. j'espere que vous allez pouvoir m'aider. merci d'avance |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Junior Member
|
Bonjour à toi,
mon anglais est trés approximatif mais j'ai deja un petit quelque chose pour le début de ton faire part; My philou required my mom in marriage and will be with... Mon philou a demandé ma maman en mariage et se sera à the... le... in the Saint ... church . en l'eglise Saint ... reception will follow the ceremony to the room... un vin d'honneur suivra la cérémonie à la salle ... voili voilou "Kham" mais je pensse que tu peut trouver mieu ++ Halkow |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
Growing Member
Join Date: Jan 2007
Location: touraine
Posts: 11
vinou is an unknown character at this point
![]() |
bonjour, demander en mariage se dit: to propose. je propose donc "my philou proposed (to?) my mom...."
Quote:
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : traduction de mon faire part francais en anglais
|