International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-19-2007, 02:24 PM   #1 (permalink)
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default anglais traduction

Bonjour. J'ai traduit cette phrase en français. Pouvez-vous corrigez les fautes s'il vous plaît ? Merci.

Ireland and the French revolution

From “A memorial to the French Government “dated February 1796 and included in The Autobiography

Among the innumerable blessings procured to mankind by the French Revolution, arose the circumstance which I am about to mention, and to which I do most earnestly entreat the particular attention of the French Government, as it is, in fact, the point on which the emancipation of Ireland may eventually turn. The Dissenters are […] sincere and enlightened republicans […] At length, in the year 1790, the French Republicans produced a powerful revulsion in the minds of the most enlightened men amongst them.

L’Irlande et la révolution française

The Autobiography of T. Wolfe Tone, Barry O’ Brien, ed., 1893.

Extrait d' « une note de service destinée au gouvernement français » datée de février 1796 et inclue dans l'Autobiographie

Parmi les innombrables bienfaits que la Révolution française a procurés à l'humanité, est survenu le fait que je vais mentionner et auquel je conjure très instamment le Gouvernement français d'accorder particulièrement son attention, car il s'agit en fait de la question sur laquelle pourrait se jouer l'émancipation de l'Irlande. Les Dissidents sont […] des républicains sincères et éclairés. […] A la fin, au cours de l’année 1790, les Républicains français provoquèrent un profond dégoût dans les esprits des plus éclairés d’entres eux.
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-20-2007, 07:31 AM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,280
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

ça me parait ok, sauf que j'aurais changé note de service par quelquechose comme hommage (commémoration me parait deplacé si le texte est effectivement de 1796, pour une révolution française en 1789...)
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : anglais traduction

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International forum || Elections presidentielles 2007 || acheter fleurs || Allemand || Eau fraiche || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Forum de discussion |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand