|
|
#1 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk
![]() |
Bonjour. J'ai traduit cette phrase en français. Pouvez-vous corrigez les fautes s'il vous plaît ? Merci.
texte : We are now going to take a great leap across the 18th century to give a general outline of the great parliamentary reforms of the 19th and early 20th century. Part of what we overlook here will re-emerge in the next sections. We might simply say that the 18th century saw the confirmation of parliamentary power and the rise of governmental functions which have became rather familiar since then. One thinks in particular about the functions of Prime Minister which emerged during the 18th century with outstanding political characters like Walpole or Pitt. The 18th century was also, for England, and particularly for London, the century of the rise to international pre- eminence notably against the European superpower of the age: France. traduction : Nous allons maintenant faire un grand bond par dessus le 18 ème siècle pour décrire à grands traits les grandes réformes parlementaires du 19 ème siècle et du début du 20 ème siècle. Une partie de ce que nous ignorons volontairement ici ressortira dans les rubriques suivantes. Nous pourrions simplement dire que le 18 ème siècle vit se confirmer le pouvoir du parlement et émerger des fonctions gouvernementales qui sont devenues assez familières depuis lors. On pense en particulier aux fonctions du Premier Ministre qui apparurent pendant le 18 ème siècle avec des personnages politiques remarquables comme Walpole ou Pitt. Le 18 ème siècle fut aussi, pour l’Angleterre, et surtout pour Londres, le siècle de la montée graduelle vers la suprématie internationale notamment contre la super puissance européenne de l’époque: la France. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : anglais traduction
|