International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-16-2007, 09:13 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
vinou's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: touraine
Posts: 11
vinou is an unknown character at this point vinou is an unknown character at this point
Wink correction d'un texte en anglais.

Je Suis Nouvelle Sur Ce Site Alors Bonjour A Tous
Je Recherche Quelquun De Parfaitement Bilingue Francais-anglais Pour Un Traduction Dans Le Domaine Professionel, Je Travaille Dans Une Exposition Sur Le Massacre D'un Village Francais Pendant La Seconde Guerre Mondiale Et Le Droits Des Civils Aujourd'hui Pendant Les Guerres.
J'aimerai Ouvrir L'expo A Nos Amis Anglais, Souvent Passiones Par La Seconde Guerre Mondiale; J'aurai Certains Textes Non Pas A Traduire Car Je Parle Assez Bien Anglais Mais A Corriger; Je Recherche Une Personne Altruiste, Qui Aimerai Participer A La Mise En Place De Ce Projet Et Pourrait Apporter Sa Collaboration...
Cordialement, Vinou

voici letexte a corriger:

In early 1940, as the half part of France, a peaceful village in the middle of Touraine is occupied by the German military troops. For 4 years long, life in Maillé beat at the rate of deprivations, requisitions and is waiting for 21 war captives to come back home. During August 1944, a feeling of freedom blows in the whole area. Americans come near. Resistance acts against occupier are getting stronger.

On August 25th 1944, 12.30 am, even though the French flag is pulled up the Eiffel Tower, around an hundred German soldiers leave the burning village, after they have murdered 124 people, whose 44 were less than 14 years old children.

From then on, Maillé will receive help from the whole area, even from a Francophile American couple, the Hale, who will sponsor the sacrificial village, during several years. But how can we rebuild after such a disaster?

For 60 years, many conflicts has appeared and are still appearing. How can international institutions protect civilian population during war periods? How can they intervene?

et le texte original:
En juin 1940, Maillé est occupé par les troupes allemandes. Pendant 4 années, la vie du village est rythmée par les privations, les réquisitions, et l'attente du retour des 21 prisonniers de guerre. Au mois d'août 1944, un sentiment de liberté souffle dans tout le département. Les Américains approchent et les actes de résistance contre l'occupant se multiplient.

Le 25 août 1944, alors que le drapeau tricolore flotte de nouveau sur la tour Eiffel, une centaine de soldats allemands quitte le village en flammes après avoir massacré 124 personnes, dont 44 enfants de moins de 14 ans.

Dès le lendemain matin, un profond mouvement de solidarité envers les sinistrés s’installe. Maillé reçoit de l’aide de tout le département, mais aussi de l’Afrique Equatoriale Française et d’un couple d’Américains francophiles, les Hale, qui parrainent le village martyr pendant de nombreuses années.

Depuis la seconde guerre mondiale, de nombreux conflits n’ont cessés d’éclater dans le monde. Les instances et organisations internationales apparues depuis 60 ans, œuvrent à la protection des populations civiles en temps de guerre. Quelles sont leur politiques d’intervention?


Merci a vous pour cette aide inestimable!!
Vinou
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-17-2007, 09:13 PM   #2 (permalink)
Growing Member
 
vinou's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: touraine
Posts: 11
vinou is an unknown character at this point vinou is an unknown character at this point
Unhappy

[Est-ce un peu trop long a corriger ou y a t'il tellement de fautes que la tache est si compliquée? lol

(Offline)   Reply With Quote
Old 01-19-2007, 10:57 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
durandus's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 7
durandus is an unknown character at this point durandus is an unknown character at this point
Default correction d'un texte en anglais.

In June 1940, like half of France, Maillé, a peaceful village in the middle of Touraine is occupied by the German troops. During 4 years, the life of the village beats to the rhythm of privations, the requisitions and the wait for the return of 21 prisoners of war. In August 1944, a feeling of freedom blows in the entire region. The Americans approach and the acts of resistance against the occupiers intensify.
August 25, 1944, at 12:30 am, even though the tricolor flag floats again on the Eiffel Tower, a hundred German soldiers leave the village in flames after having massacred 124 people, including 44 children less than 14 years old.
The next morning, a great show of solidarity was launched towards the disaster victims. Maillé receives assistance from all the region, but also fromFrench Equatorial Africa and of a Francophile American couple, the Hale, who sponsored the martyrized village for many years.
Since World Ward II, many conflicts exploded in the world. International authorities and organizations appeared in these 60 years, laboring for the protection of the civil populations in times of war. How can they intervene?
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-20-2007, 05:47 AM   #4 (permalink)
Growing Member
 
vinou's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: touraine
Posts: 11
vinou is an unknown character at this point vinou is an unknown character at this point
Default

Bonjour,

Merci beaucoup pour votre aide, il y a plus de corrections que je pensais! Cependant, pouvez vous m'expliquer pourquoi , tout le texte étant au présent, cette phrase s'accorde au passé?

The next morning, a great show of solidarity was launched towards the disaster victims.

COrdialement, vinou
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-20-2007, 07:17 AM   #5 (permalink)
Junior Member
 
durandus's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 7
durandus is an unknown character at this point durandus is an unknown character at this point
Default correction d'un texte en anglais

Bonjour,
Vous avez raison, une erreur de ma part.

The next morning, a great show of solidarity is launched towards the disaster victims.

Cordialement,
Claude
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-20-2007, 07:51 PM   #6 (permalink)
Growing Member
 
vinou's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: touraine
Posts: 11
vinou is an unknown character at this point vinou is an unknown character at this point
Smile

bonsoir, merci pour votre précision et votre aide.
cordialement, Vinou
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-29-2007, 09:22 AM   #7 (permalink)
Junior Member
 
MarkNolan's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 4
MarkNolan is an unknown character at this point MarkNolan is an unknown character at this point
Default

I don't want to criticize anyone, but this is the worst French - English translation I have ever seen. My dog could have done a better job.

Je ne veux critiquer personne mais je dois dire que ceci est la plus mauvaise traduction francais - anglais que j'ai jamais vue. Mon chien aurait pu faire mieux.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : correction d'un texte en anglais.

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| nicolas sarkozy blog || Elections presidentielles || Dictionnaire Allemand || Google Traduction || magasin en ligne (marques) || Un parfum de fleurs || Score game |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand