International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-15-2004, 03:26 PM   #1 (permalink)
Junior
 
kishanshah's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 10
kishanshah is an unknown character at this point kishanshah is an unknown character at this point
Default Eng -> French Translation help

Hey all, I was wondering if i could have some help translating this paragraph into french. thanks in advance - ur help is much appreiciated - Thanks

On the 30th September my family and I celebrated my father’s 30th birthday. We hosted a surprise party for him. All our relatives came to my house, and together we put up decorations. We had ordered food from my father’s favourite restaurant and for desert we had some ice cream. As my father walked in we all “jumped out at him” – it was very amusing. My brothers and I had saved up money and together we had bought an expensive watch for him. The most enjoyable part was when we all watched some old videos of my father as a young boy – because it was very embarrassing for him. Next time I host a party I would like to have it in a large hall. Then we can have loud music and dancing. This would make it more enjoyable for everyone.

Thanks again, kishan
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-15-2004, 04:15 PM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,281
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Here goes your traduction

Le 30 Septembre, ma famille et moi avons fêté le trentième anniversaire de mon père. Nous avons préparé une fête surprise pour lui. Tous nos proches sont venus chez moi et ensemble nous avons mis des décorations. Nous avions commandé de la nourriture au restaurant favori de mon père et pour le dessert nous avions de la glace. Lorsque mon père est entré, nous avons tous bondi sur lui, cétait très amusant. Mon frère et moi avions fait des économies et ensmble nous lui avions acheté une montre de valeure. Le moment le plus plaisant fût lorsque nous avons regardé quleques vieilles vidéos de mon père quand il était jeune, car c'était très embarrassant pour lui. La prochaine fois que j'organise une fête, je voudrais le faire dans une grande pièce. De façon à ce que l'on puisse mettre la musique fort et danser dessus. Cela la rendrait encore plus appréciable pour tout le monde.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-16-2004, 05:52 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Lavie's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 247
Lavie is an unknown character at this point Lavie is an unknown character at this point
Default

Petite reformulation et correction des erreurs de frappe.

Quote:
Le 30 septembre, ma famille et moi avons fêté le trentième anniversaire de mon père. Nous avons préparé une fête-surprise pour lui. Tous nos proches sont venus chez moi et ensemble nous avons mis des décorations. Nous avions commandé de la nourriture au restaurant favori de mon père et pour le dessert nous avions de la glace. Lorsque mon père est entré, nous avons tous bondi sur lui, c'était très amusant. Mon frère et moi avions fait des économies et ensemble nous lui avions acheté une montre de valeur. Le moment le plus plaisant fût lorsque nous avons regardé quelques vieilles vidéos où l'on aperçoit notre père quand il était jeune, car c'était très embarrassant pour lui. La prochaine fois que j'organise une fête, je voudrais le faire dans une grande salle. De façon à ce que l'on puisse mettre la musique fort et danser dessus. Cela la rendrait encore plus appréciable pour tout le monde.

Last edited by Lavie; 12-17-2004 at 04:26 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-16-2004, 08:09 PM   #4 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,281
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Chère Lavie,
merci d'avoir bien voulu corriger mes fautes (de frappes)
Cependant ce faisant, tu as ajouté une erreur, qui cette fois n'est pas due aux divergences franco-canadienne... enfin je l'espère sinon cela voudrait dire que les deux langues sont plus différentes qu'il n'y parait

on ne dit pas "pour que l'on puisse mettre la musique forte"
mais bien "pour que l'on puisse mettre la musique fort"

car pour une fois, fort est un adverbe et non un adjectif... donc il ne s'accorde pas!!!

For kishanshah keep Lavie's text because she has corrected a couple of typing mistakes but keep at the end of the text my version, which is "pour que l'on puisse mettre la musique fort"
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-17-2004, 04:24 AM   #5 (permalink)
Senior Member
 
Lavie's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 247
Lavie is an unknown character at this point Lavie is an unknown character at this point
Default

Oui, on dirait bien que tu as raison. Merci.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Help with eng > french translation kishanshah Translation help (English) 5 11-28-2004 06:37 PM
eng > french kishanshah Translation help (English) 3 11-27-2004 11:56 AM
French -> English translation needed zalala Translation help (English) 9 09-27-2004 02:45 PM
French -> English translation needed clopuce Translation help (English) 3 09-19-2004 10:27 PM
French -> English translation needed Thriller Translation help (English) 3 09-19-2004 10:07 AM

Translation help (English) : The international discussion forum : Eng -> French Translation help

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Online Flash Games || acheter fleurs || Free translation || Discussion || Un parfum de fleurs || Free traduction || Traduction arabe francais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand