|
|
#1 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2006
Location: In France
Posts: 712
marie-p is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
J'aimerais remercier une amie canadienne pour le temps qu'elle a pris afin de m'expliquer quelques règles grammaticales en anglais américain. Hello catay, Je tenais à te remermercier pour toutes tes explications. Tu as du pris beaucoup de temps sur ton week-end pour cela. Je relierai tout cela et si j'ai d'autres questions concernant tes explications, je te les poserai. Mon état est toujours fiévreux, je vais voir mon médecin lundi. J'espère être en forme pour les fêtes et pour préparer mon départ. Tes filles sont-elles rentrées de Vancouver? Ou bien les rejoindras-tu pour les fêtes en fin de semaine? Je suis très reconnaissante de ton aide, merci encore. Lots of love Marie. Thank you for helping me. Marie. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
flying dancer
|
Hello catay,
I wanted to thank you for your all your explanations. You took a lot of time over the week end to do that. I am going to read all this and if I have some other questions concerning your explanations I'll come back to you. I am still feverish, I am going to the doc monday. I hope I'll be fine for christmas and to get ready for the departure. Did your daughters come back from Vancouver? Or will you be joining them for the end of this year? I am so grateful, thanks again for your help Lots of love Marie. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Feb 2006
Location: In France
Posts: 712
marie-p is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
Je vous remercie. c'est par hasard que j'ai vu votre traduction. Normallement je reçois un courier du forum m'indiquant qu'une personne a répondu à ma demande. Merci encore et très bonne journée Marie. Quote:
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : remercier quelqu'un en anglais
|