International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-11-2006, 06:35 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
lilin's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 12
lilin is an unknown character at this point lilin is an unknown character at this point
Default Traduction

Bonjour,

1) Ou sont les billets? il est impossible que je les aies perdus
where are the tickets? it's impossible that I lost its

2)S'il n'avait pas sur nager, il aurait pu se noyer
If he can't swim, he may drown

3) Il est deja midi, ils ont du etre retardés par les embouteillages
it's already midday,they must be late by the congestions

4)il se peut qu'il ait deja lu ce livre
He may already read this book

5)ils auraient pu me dire qu'ils arriveraient en retard
They should have told me that they would be late

6)ils ont du avoir honte de leur fils car il s'est mal comporté

7)il aurait pu au moins essayer
He should have tried at least

pouvez vous me corriger s'il vous plait?
MErci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-12-2006, 01:31 PM   #2 (permalink)
Junior
 
SaraMaglione's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Location: Between Naples (Italy) and Preston (UK)
Posts: 125
SaraMaglione will become famous soon enough SaraMaglione will become famous soon enough
Default

J'espère que ce n'est pas trop tard!!!

1) Ou sont les billets? il est impossible que je les aies perdus
where are the tickets? it's impossible that I lost them

2)S'il n'avait pas sur nager, il aurait pu se noyer
If he hadn't been able to swim, he may have drowned

3) Il est deja midi, ils ont du etre retardés par les embouteillages
it's already midday,they must be late because of the traffic jams.

4)il se peut qu'il ait deja lu ce livre
He may have already read this book

5)ils auraient pu me dire qu'ils arriveraient en retard
They could have told me that they were going to be late

6)ils ont du avoir honte de leur fils car il s'est mal comporté
They had to feel ashamed of their son, as he has behaved badly

7)il aurait pu au moins essayer
At least, he should have tried
__________________
Before you criticize someone, you should walk a mile in their shoes. That way, when you criticize them, you're a mile away from them, and you have their shoes
Is there world enough for me?
Welcome to the Hotel California!
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-13-2006, 01:57 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
lilin's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 12
lilin is an unknown character at this point lilin is an unknown character at this point
Default

Merci!!

Est-ce différent si je dis:

Quote:
2)S'il n'avait pas sur nager, il aurait pu se noyer
If he hadn't been able to swim, he may have drowned
If he hadn't known how to swim, he could have drowned.

Quote:
4)il se peut qu'il ait deja lu ce livre
He may have already read this book
He might have already read this book (quel est la différence?)
Quote:
6)ils ont du avoir honte de leur fils car il s'est mal comporté
They had to feel ashamed of their son, as he has behaved badly
They must have been ashamed of their son because he behaved badly
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-13-2006, 09:54 PM   #4 (permalink)
Junior
 
SaraMaglione's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Location: Between Naples (Italy) and Preston (UK)
Posts: 125
SaraMaglione will become famous soon enough SaraMaglione will become famous soon enough
Default

[quote=lilin;115390]Merci!!

Est-ce différent si je dis:


If he hadn't known how to swim, he could have drowned. -->ok


He might have already read this book --> ok

They must have been ashamed of their son because he behaved badly-->you say "feel ashamed" and not "be ashamed"
__________________
Before you criticize someone, you should walk a mile in their shoes. That way, when you criticize them, you're a mile away from them, and you have their shoes
Is there world enough for me?
Welcome to the Hotel California!
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-13-2006, 10:08 PM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
felipealonso's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: Chile
Posts: 398
felipealonso is just really nice felipealonso is just really nicefelipealonso is just really nice felipealonso is just really nice
Thumbs up

Belle correction Sara!! Mais, puis-je ajouter quelque chose?
Les accents!

Alors: Où... différent de Ou!, su = Participle passé de Savoir (sur = on, over)
dû (participle passé de Devoir), du = To the, for the, of the...
être

(Offline)   Reply With Quote
Old 12-14-2006, 07:45 PM   #6 (permalink)
Brand New Member
 
muratmoumou's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Posts: 2
muratmoumou is an unknown character at this point muratmoumou is an unknown character at this point
Default

merci de me traduire ceci en français.
KRANIAL MR INCELEMESI

Yöntemi:PDA, T2 A aksiyel ve SE T1 A sagital koronal flair multiplaner,multisekans.


Serebral sulkus geni$likleri atrofiyle uyumlu artmi$.Her iki periventriküller derin beyaz cevherde minimal iskemik gliotik anlar vardir.

Posterior fossa kesitlerinde serebellum ,beyin sapi normal sinyal intensitesindedir.4.ventrikül normal geni$lik ve konfigürasyonda bulunmu$tur.


3.ventrikül ve lateral ventriküller normal boyut ve morfolojidedir.Bazal ganglionlar tabiidir.Orta hat yapilari normaldir.Yer kaplayan patolojik intesite saptanmami$tir.


Hipofiz boyutlari tabii ve normal sinyal intensintesindedir.

Sag maksiller sinüste retansiyon kisti vardir.

SONUC:Senil atrofi, serebral kr.iskemik gliotik alanlar,sag maksiller sinüste retansiyon kisti.

d'avance merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-16-2006, 05:34 PM   #7 (permalink)
Junior
 
SaraMaglione's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Location: Between Naples (Italy) and Preston (UK)
Posts: 125
SaraMaglione will become famous soon enough SaraMaglione will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by felipealonso View Post
Belle correction Sara!! Mais, puis-je ajouter quelque chose?
Les accents!

Alors: Où... différent de Ou!, su = Participle passé de Savoir (sur = on, over)
dû (participle passé de Devoir), du = To the, for the, of the...
être

Je n'arrive pas bien à écrire correctement en Francais... J'oublie toujours les accents... J'ai une justification : la clavier de mon ordinateur n'a pas l'accent circonflexe...
__________________
Before you criticize someone, you should walk a mile in their shoes. That way, when you criticize them, you're a mile away from them, and you have their shoes
Is there world enough for me?
Welcome to the Hotel California!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Translation help (English) : The international discussion forum : Traduction

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion forum in English || Traducteur en ligne || Langue anglais || Jour ferie || Elections presidentielles || Zidane || La vie est un parfum |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand