International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-05-2006, 03:03 AM   #1 (permalink)
MyriamJ
 
MyriamJoannette@djcga.ca's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 3
MyriamJoannette@djcga.ca is an unknown character at this point MyriamJoannette@djcga.ca is an unknown character at this point
Cool Traduction français-anglais de lettres de remerciement ... Merci d'avance !

Bonjour à tous !

L'été dernier, je suis allé passer quelques semaines dans un pays anglophone. Certaines personnes m'ont accueillies très gentiment, et j'aimerais beaucoup leur transmettre mes remerciements. J'aimerais avoir de belles lettres, bien écrites ... Je vous remercie d'avance de votre aide ! Myriam

Dear Marion,

It has been already a few months that you accomodated me at your home. I thought of sending a letter, some photographs and a small "gift" for you which made me much think about you.

I benefit from this letter to say to you how much I liked my stay at your home. When people speak to me about my trip in the West, they speak to me especially about Vancouver and Victoria. Me, I always speak to them about Cultus Lake and people so accessible who live over there.

I thus benefit from it to say to you thank you very much for all. I hope to see you soon !

Myriam

Dear Patricia,

I know that my trip in the West proceeded already a few months ago, but I thought sent this letter and some photographs to you. I did not know Kamloops, and I thank you for having allowed me to know this beautiful city.

I was very touched that you accomodate me at tour home of this manner, and I made a point of thanking you for the bottom of the my heart. Carley spoke (and speaks!) very often about you and I understand better why now!

I hope that we will be able to be re-examined soon. Thank you still for all.

Friendships, Myriam

Dear Bill,

That made already a few months that you accomodated me at your home but I made a point of writing this letter to you to thank yourself. I also benefit from it to send some photographs to you which, I hope that they will point out beautiful memories to you.

We are not to remain a long time in Kelowna but, now, when I go to the SAQ (Company of alcohols of Quebec) and that I see a wine bottle coming from Hill Mission, I always say: "Looks at! I was over there with the father of a friend!". One of my more beautiful memories of the West...

I sincerely thank you for all: you, your girlfriend and her daughter. Thank you for your reception and your kindness

I hope to re-examine you! Myriam
Ps ; I don’t have the Will’s adress, but I have few pictures for him … Can you give him this small envelope of my share ? Thanks

Dear Kim and XXX,

It has been a few months that you accomodated me on your premise. I made a point of writing this small letter to you to thank you for the bottom of the heart of your kindness and your reception.

I send as some photographs to you, I hope as they will point out good memories to you!

I had much thing to say but I could not do it because of my poor English. I thus benefit from this letter for you to write it: Thank you very much, for all!

I hope to see you again,

Myriam
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : Traduction français-anglais de lettres de remerciement ... Merci d'avance !

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Votre parfums pour l'intérieur || Eau de parfum || Traduction arabe francais || Free traduction || Mignonne || International forum || International Forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand