International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-03-2006, 05:36 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
alucard's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 2
alucard is an unknown character at this point alucard is an unknown character at this point
Default traduction anglais>francais

j'ai un bon niveau d'anglais mais ce texte m'a un peu découragé (principalement la premiere phrase le reste est pas trop difficil) qui plus est j'ai une synthaxe assez déplorable quand je me met a la traduction, donc une petite aide me serait utile , thx^^

How wayward people are who love may be gathered from this:
I was formerly annoyed that you were discontented at being where you are. Now, on the contrary, it stings me to the heart that you write that you are quite happy there. For I did not like your not being pleased at my recommendation, and now I am vexed that you can find anything pleasant without me. But, after all, I prefer enduring your absence to your not getting what I hope for you. However, I cannot say how pleased I am that you have become intimate with that most delightful man and excellent scholar, C. Matius. Do your best to make him as fond of you as possible. Believe me, you can bring nothing home from your province that will give you greater pleasure. Take care of your health.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : traduction anglais>francais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe || Forum dyskusyjne po polsku || Zidane || Freelance Translators || Traduction arabe francais || International forum || Online Flash Games |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand