International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-01-2006, 05:50 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
maanam's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 2
maanam is an unknown character at this point maanam is an unknown character at this point
Default Besoin d'aide concernant une expression...

Voilà, j'ai un texte à traduire pour demain et je bloque sur une phrase : "the risks are "increasingly tilted to the downside"".

Pas de résultat dans mes dictionnaires, j'ai fait quelques recherches sur Google, l'expression s'emploie apparemment assez souvent...

Quelqu'un peut-il m'éclairer ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-01-2006, 06:27 PM   #2 (permalink)
Wiki et sa famille
 
Tienus's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road Tienus is on a distinguished road
Send a message via MSN to Tienus Send a message via Skype™ to Tienus
Default

Quote:
Originally Posted by maanam View Post
Voilà, j'ai un texte à traduire pour demain et je bloque sur une phrase : "the risks are "increasingly tilted to the downside"".

Pas de résultat dans mes dictionnaires, j'ai fait quelques recherches sur Google, l'expression s'emploie apparemment assez souvent...

Quelqu'un peut-il m'éclairer ?
littéralement :
increasingly : de plus en plus
tilted : penché / used as a noun = inclinaison
downside : "diminution", vers le bas

Si on essaie de faire un peu plus dans le littéraire, on pourrait traduire par
Les risques tendent de plus en plus à la diminution

est-ce que ça te va ?
__________________
Think about the balance on the right side of (Online) / (Offline) when some people here help you
A website where you can travel for free with my photos : http://tienux.free.fr in french, a beginning in English and Spanish, and in Porugese with the help of a sweet traslator of this website !!
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-01-2006, 06:34 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
maanam's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 2
maanam is an unknown character at this point maanam is an unknown character at this point
Default

"The IMF's latest World Economy Outlook predicts that the global economy remains in good shape, although the risks are "increasingly tilted to the downside"".

Voici la phrase entière, c'est peut-être plus clair... En tous cas merci beaucoup pour la proposition, ça m'a l'air pas mal comme ça !
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : Besoin d'aide concernant une expression...

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Allemand || German dictionary || Forum de discussion || Ogłoszenia drobne || Discussion || Langue anglais || traduction allemand-francais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand