|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Nov 2006
Posts: 2
maanam is an unknown character at this point
![]() |
Voilà, j'ai un texte à traduire pour demain et je bloque sur une phrase : "the risks are "increasingly tilted to the downside"".
Pas de résultat dans mes dictionnaires, j'ai fait quelques recherches sur Google, l'expression s'emploie apparemment assez souvent... Quelqu'un peut-il m'éclairer ? |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Wiki et sa famille
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road
![]() |
Quote:
increasingly : de plus en plus tilted : penché / used as a noun = inclinaison downside : "diminution", vers le bas Si on essaie de faire un peu plus dans le littéraire, on pourrait traduire par Les risques tendent de plus en plus à la diminution est-ce que ça te va ?
__________________
Think about the balance on the right side of (Online) / (Offline) when some people here help you ![]() A website where you can travel for free with my photos : http://tienux.free.fr in french, a beginning in English and Spanish, and in Porugese with the help of a sweet traslator of this website !! |
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Nov 2006
Posts: 2
maanam is an unknown character at this point
![]() |
"The IMF's latest World Economy Outlook predicts that the global economy remains in good shape, although the risks are "increasingly tilted to the downside"".
Voici la phrase entière, c'est peut-être plus clair... En tous cas merci beaucoup pour la proposition, ça m'a l'air pas mal comme ça ! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : Besoin d'aide concernant une expression...
|