International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-29-2006, 04:53 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
moyy's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 35
moyy is an unknown character at this point moyy is an unknown character at this point
Default pas bien long

alors j'aimerais avoir de l'aide pour exprimer ceci

"merci pour votre musique, pour toutes les petites intentions qui font de chacun d'entre vous des personnes que l'on aime à revoir encore et encore
pleins de bonnes choses
à bientôt"


merci merci

ah oui et aussi quelle est lidée exprimée dans cette phrase "i can feel you floating away from me"

merci merci bis

Last edited by moyy; 10-29-2006 at 05:14 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-30-2006, 08:38 AM   #2 (permalink)
NAR
Simply the Best
 
NAR's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 474
NAR has a spectacular aura about NAR has a spectacular aura about
Default

Bonjour

Quote:
"merci pour votre musique, pour toutes les petites intentions qui font de chacun d'entre vous des personnes que l'on aime à revoir encore et encore
pleins de bonnes choses
à bientôt"
Votre phrase n'est pas très claire et je ne saisis pas bien ce que vous entendez par "des personnes que l'on aime à revoir encore et encore". Bon, voici la traduction que je vous propose d'après ce que moi j'ai compris:

"Thank you for your music, for all those thoughts that make of each of you - the ones whom we love to see over and over again - people filled with goodness.
See you soon".


Quote:
"i can feel you floating away from me"
Je sens que tu t'éloignes de moi.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-30-2006, 09:03 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
moyy's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 35
moyy is an unknown character at this point moyy is an unknown character at this point
Default

merci, c'est exactement l'idée que j'entendais, parfait parfait
merci encore, toujours là pour m'aider!!
bonne semaine
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-30-2006, 09:23 AM   #4 (permalink)
NAR
Simply the Best
 
NAR's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 474
NAR has a spectacular aura about NAR has a spectacular aura about
Default

Merci, à vous aussi.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : pas bien long

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Freelance Translators || traduction allemand-francais || Jour ferie || Free traduction || Le parfum de la vie || Traduction arabe francais || Petites annonces |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand