|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 19
triben is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour à tous, voici qlques petites phrases dont j'aimerais une traduction extérieure à la mienne :
"Je souhaite me tourner résolument vers une carrière internationale dès le début de ma carrière. Cette offre de poste me parait être la solution idéale pour exprimer pleinement mon potentiel, satisfaire mes envies de découverte et travailler dans un secteur de pointe." "Mon expérience de deux mois au Maroc comme responsable d’une centrale à bétons m’a présenté le travail de manager et la gestion des priorités s’y rapportant." Merci et à bientot |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 19
triben is an unknown character at this point
![]() |
bon, pas de réponses !
j'essaye et corrigez moi : "I wish an international career since the beginning of my career. This offer seems to be the ideal solution to express completely my potential, to satisfy my discovery desires and to work in an advanced sector I know." "My 2 months experience in Morocco as concrete factory manager has shown me people and priority management." |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
flying dancer
|
trying something else, not the best though
I have always wanted an international career. This offer seems to be the solution which fits the most my potential, my discovery desires and my knowledge in an advanced sector My 2 months experience in Morocco as concrete factory manager introduced me to management and organisation puproses. |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 19
triben is an unknown character at this point
![]() |
merci beaucoup
au fait comment dire : "... en particulier ..." comme quand on dis "j'adore le chocolat, en particulier le fondant au chocolat" (super l'exemple...) Je dirais "especially" mais dites vous ? "j'ai, de plus, acquis une sérieuse expérience en calcul de pièces aéronautiques" ? "Cet emploi prouve aussi ma mobilité et mon adaptabilité dans un secteur inconnu et dans un pays en développement" Je dirais "This job shows my mobility, my responsiveness and my adaptability in an unknown sector and in a developing country" @+ Last edited by triben; 10-27-2006 at 04:40 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | ||
|
flying dancer
|
Quote:
I love chocolate, above all the fondant Quote:
This job proves my mobility, my responsiveness and my adaptability in an unknown sector in a developing country don't know what "sector" stands for... |
||
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : Petites traductions de francais vers l'anglais
|