International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-15-2006, 12:00 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
Pb69's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 12
Pb69 is an unknown character at this point Pb69 is an unknown character at this point
Default

Merci encore.

Pourriez-vous me dire si mes phrases sont correctes et éventuellement les corriger?

- This article deals with problemes that meets nato with the taliban.
--> Cet article traite des problèmes que rencontre l'otan avec les taliban.

- To make work the two administration together (government of afhganistan has established and that which the international community has set up).
--> Faire travailler les deux admnistrations ensemble (celle que le gouvernement afghan a établit et celle que la communauté internationale a établit).

Je vous remercie d'avance.. cordialement

Last edited by Pb69; 10-15-2006 at 12:03 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-15-2006, 03:42 PM   #2 (permalink)
Member
 
marionsz's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: paristrasbourg
Posts: 63
marionsz is an unknown character at this point marionsz is an unknown character at this point
Default

Salut!
Voici les corrections que je peux apporter




This article deals with problemes that meets nato with the taliban.
--> Cet article traite des problèmes que rencontrent l'otanOTAN avec les talibanTalibans.
ou: Cet article parle des problèmes rencontrés par l'OTAN face aux Talibans

- To make work the two administration together (government of afhganistan has established and that which the international community has set up).
--> Faire travailler les deux admnistrations ensemble (celle que le gouvernement afghan a établit et celle que la communauté internationale a établit).
ou :Faire colaborer les deux administrations (celle établie par le gouvernement afghan et celle établie par la communauté internationale)

Voila! j'espere que ca t'a aidé!

Marion
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-15-2006, 11:53 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Jessierugg's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: Massachusetts, usa
Posts: 131
Jessierugg is an unknown character at this point Jessierugg is an unknown character at this point
Default

Est-ce que vous voulez une correction pour les phrases anglaises?

This article deals with problemes that meets nato with the taliban.
This article deals with the problems that NATO faces with the Taliban.
--> Cet article traite des problèmes que rencontre l'otan avec les taliban.

- To make work the two administration together (government of afhganistan has established and that which the international community has set up).
To make the two administrations work together (the government that Afghanistan has established, and that which the international community has set up.
--> Faire travailler les deux admnistrations ensemble (celle que le gouvernement afghan a établit et celle que la communauté internationale a établit)

~ Jessica
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : correction needed

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Zidane || French dictionary || vélo électrique || Warszawa Mieszkanie || Recettes de cuisine || nicolas sarkozy blog || acheter fleurs |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand