International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-27-2004, 10:40 AM   #1 (permalink)
Junior
 
kishanshah's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 10
kishanshah is an unknown character at this point kishanshah is an unknown character at this point
Default eng > french

hi, can someone please help me translate this sentence into french.

"i have too many cds to hold at once"

i mean cds as in music cds if this makes any difference. thanks. your help is much appreiciated
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-27-2004, 10:53 AM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Hi kishanshah
Here goes your translation

"i have too many cds to hold at once"
"J'ai trop de CD à tenir à la fois"

Hope that will help you out
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-27-2004, 11:30 AM   #3 (permalink)
Junior
 
kishanshah's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 10
kishanshah is an unknown character at this point kishanshah is an unknown character at this point
Default

hi thanks for the quick reply. however if i wanted to slightly alter this sentence to:

"i have to many cds and it is not possible to hold them all at once"

would this be written as,

J’ai trop de CD et c’est ne possible pas les à tenir à la fois

as you can tell my french isnt very good and so i would appriciate it if i could be corrected. thanks again
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-27-2004, 11:56 AM   #4 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Well to change the meaning into what you want to mean, i would say:

"J'ai trop de CD, ce n'est pas possible de tous les prendre à la fois."

(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Re: ENG > SPA Biocompatible Scaffold News Spanish<>English Translators 0 10-30-2004 09:03 PM
Re: ENG > SPA Biocompatible Scaffold News Spanish<>English Translators 0 10-30-2004 09:03 PM
Re: ENG > SPA Biocompatible Scaffold News Spanish<>English Translators 0 10-30-2004 09:03 PM
English to French > property description GayleK Translation help (English) 7 09-16-2004 09:29 PM
de, fr, kreyol, esp > eng jackspeese Translation offers, freelance translators, translation services 0 09-08-2004 02:16 PM

Translation help (English) : The international discussion forum : eng > french

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| French dictionary || mieszkanie warszawie || Romana || Traduction arabe || magasin en ligne (marques) || Warszawa Mieszkanie || German dictionary |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand