|
|
#1 (permalink) |
|
Faithful
|
Hello,
I have to write a letter for my English Lesson. Can you correct it please ? Thank you ! )------------ Dear Richard, I hope you are all well. Unfortunately, I have the blues. Do you know that my twin children missed one year at the university ? They never study ! I looked after them during their childhood but at the moment, they grew up. They don’t listen to me. For example, they dropped up their student job because they didn’t want to get up early in the morning during the weekend. I was taken aback ! After all, I am obliged to pay their studies ! Anyway, my wife is going to lose her work. Although she do a good work, her boss is going to lay she off. At first, she got on with him. However, she fell out because of a toothpaste ! Now, he his angry with her. On the other hand, I’m really bored at work. I have been teaching for 30 years ! At least I earn money… But the pupils are dissipated more and more. I would like to give up my job, but at 49 years old, I couldn’t find another job ! Of course the retirement will arrive soon, but I think that I couldn’t wait. Moreover, I often dispute with my wife. I think that she wants to leave me. Ho my friend, why don’t you write to me ? I need friendship to get over my depression. The routine take of my life ! The telephone was made up in 1876. So, why don’t you give me a call ? Lastly, I am annoyed that you live so far. Can I live in your home during a few days ? Please write back soon. Your friend, Benoit ----------------------------- |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Senior International Member
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point
![]() |
I have the blues. oudated term, I would say I am depressed
missed one year but at the moment, they grew up. But now, they are grown what do you mean by "student job" ? they dropped up : depends of meaning of above term, but I think you mean "dropped out of" I was taken aback ! in English, I don't know . In American, that word is correct but archaic. I was taken by surprise, or that took me by surprise is better. After all, [?] I am obliged to pay for their studies ! Anyway, my wife is going to lose her work. Maybe in English. American: job Although she do a good work: word is right, but you know better [ I hope. ]her boss is going to lay she off. HER At first, she got on with him. ? [got on well with him? is that what you mean?] However, she fell out because of a toothpaste ! sounds interesting :D .... but I don't have any idea what you are trying to say. dissipated more and more: more and more unruly I couldn’t find another job ! twice "job". correct but clumsy. I would say "another one" Of course the retirement will arrive soon, but I think that I couldn’t wait. Of course, retirement ... I cannot wait Moreover, I often dispute with my wife. correct, but sounds out of a dictionary. I would say "on top of that, I argue ... ", or even "to make matters worse". The routine take of my life ! The telephone was made up in 1876. :D plenty of ways to translate INVENTER, you picked-up the wrong one. _ "an overly made-up woman" has "trop de maquillage" _ a made-up story, means invented story, but not like you invent the telephone. Different translation of inventer. _ " ..... is made-up of several parts": .... est compose de ... Just use invented Lastly, is correct, but I would use finally Can I live in your home during a few days ? explain that |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| help to correct my resume in english | jojob | Translation help (English) | 6 | 12-14-2004 08:24 AM |
| Would you help me to correct? | Lilac | Translation help (English) | 4 | 11-12-2004 01:20 PM |
| File - Monthly letter to jobs-translators list | News | Translation requests, translation jobs | 0 | 11-01-2004 11:19 PM |
| mon texte en anglais est-il correct..svp | mike022 | Translation help (English) | 8 | 10-02-2004 03:09 AM |
| which for is correct? | Corwyn | Transferre in Latinum (Latin) | 1 | 09-21-2004 01:11 AM |
|
Translation help (English) : The international discussion forum : /\ Can you correct my letter please ? :) /\
|