|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Mar 2004
Posts: 4
danlee is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
voilà, j'aimerais une traduction sur le texte ci-dessou : Bonjour, Je me présente, Tony D’AGOSTINO, j’ai 45 ans et je suis le Directeur de publication de TD studio image. Nous allons produire bientôt en France une série d’album qui seront destinée aux librairies. Je serais intéressé par une production de digitalwebbing. Le personnage à publier est Lady Katana. Merci d’avance, PS : si vous avez des questions, je suis a votre écoute. Si une personne pouvais me donner un coups de main ca serai sympa. merci d'avance
__________________
Tony Merci |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Correction de lettre Fr: | Siemicz | Aide à la Traduction (French) | 4 | 11-24-2004 11:41 AM |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 03:29 PM |
| Maghreb & Egypte :: le programme de festival international de sahara douz! | News | Le tour du monde | 0 | 11-11-2004 02:25 AM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-07-2004 12:04 AM |
| article sur Al Foster | familledillet | Tłumaczenia polski (Polish) | 4 | 10-25-2004 07:40 PM |
|
Translation help (English) : The international discussion forum : "lettre de publication" Fr > Eng
|