|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Aug 2006
Posts: 1
SHYRKA is an unknown character at this point
![]() |
Hola a todos, estay intentando traducir un comic al español, pero desgraciadamente mis conocimientos de ingles son mínimos y necesito ayuda.
Utilizo traductores pero hay frases que no consigo que tengan sentido. Espero que por favor, alguien me ayude, son las siguientes: EVERY ONCE IN A WHILE I FEEL LIKE DRAWING THIS KIND OF PICS AS WELL UNBELIEVABLE. AT THAT TIME, HE LOOKS FORWARD TO BECOMING HIS HANDS AND FEET AND WORK FOR HIM. WITHOUT BAD FEELINGS OR ANYTHING. EVERYBODY THINKS THAT THEY MUST HAVE A LIVING WITH FANS. ACTUALLY IT IS WELL KNOWN AMONG THEM THAT THOSE LEG COVERS ARE PROBABLY A GIFT GROM THAT GUY. A MAN OUTSIDE OF ANY CATEGORY THAT ONLY ALIENS COULD UNDERSTAND. I THINK THEY ARE SOME WHAT CUTE. IT IS ANNOYING, BUT I HAVE THE FEELING THAT IF IT WERE ONLY THE TWO OR US IT WOULD HAVE BEEN LESS ANNOYING. MEN GIVE CLOTHES AS A PRESENT JUST SO THEY CAN TAKE THEM OFF. Muchas gracias!!! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Rompiendo sueños
Join Date: Aug 2006
Location: Albacete, Spain
Posts: 11
Lord_Kuky is an unknown character at this point
![]() |
Trataré de ayudarte, pero no sé todas las frases:
AT THAT TIME, HE LOOKS FORWARD TO BECOMING HIS HANDS AND FEET AND WORK FOR HIM. En ese momento, ansiaba ser sus manos y sus pies y trabajar por él. WITHOUT BAD FEELINGS OR ANYTHING. Sin malos sentimientos o cualquier otra cosa. EVERYBODY THINKS THAT THEY MUST HAVE A LIVING WITH FANS. Todos pensaban que el debía de tener una aventura con sus fans. ACTUALLY IT IS WELL KNOWN AMONG THEM THAT THOSE LEG COVERS ARE PROBABLY A GIFT GROM THAT GUY. De hecho, es bien conocido entre ellos. Esas cubre-piernas son probablemente un regalo de aquel sujeto. A MAN OUTSIDE OF ANY CATEGORY THAT ONLY ALIENS COULD UNDERSTAND Un ombre fuera de cualquier categoría al que solo un alien podría entender. Ya no sé más, lo siento... |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Jul 2006
Location: United States
Posts: 48
daydreamer0311 is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
EVERYBODY THINKS THAT THEY MUST HAVE A LIVING WITH FANS. Todos piensan que ellos debían de tener una aventura con sus fans. ACTUALLY IT IS WELL KNOWN AMONG THEM THAT THOSE LEG COVERS ARE PROBABLY A GIFT GROM THAT GUY. De hecho, es bien conocido entre ellos que esas cubre-piernas son probablemente un regalo de aquel sujeto.
__________________
Danielle
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jul 2006
Location: United States
Posts: 48
daydreamer0311 is an unknown character at this point
![]() |
i'm not posotive on these, but i tried
![]() I THINK THEY ARE SOME WHAT CUTE. yo pienso que son un poco lindo MEN GIVE CLOTHES AS A PRESENT JUST SO THEY CAN TAKE THEM OFF. los hombres regalan la ropa solamente a quitarse la ropa
__________________
Danielle
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) | |
|
Rompiendo sueños
Join Date: Aug 2006
Location: Albacete, Spain
Posts: 11
Lord_Kuky is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
__________________
You'll never understand what I have passed. Is tusa mo shaol |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| English into Spanish please | Nadine | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 2 | 11-10-2005 12:01 PM |
| por favor necesito traducir este articulo de portugues a español, gracias. | leyra mendieta freire | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 5 | 07-11-2005 10:42 PM |
| traducir del espanol en frances o ingles unos versos de un poema de | marieneige | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 2 | 06-07-2005 02:28 PM |
| Ayuda para el aprendizaje del español | chick4045 | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 0 | 04-19-2005 12:56 AM |
| ayuda para corrigir un CV | jojob | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 2 | 11-30-2004 08:16 AM |
|
Translation help (English) : The international discussion forum : Ayuda Para Traducir Un Comic Ingles-español
|