International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-18-2006, 07:28 AM   #1 (permalink)
Growing Member
 
stradivarius's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 24
stradivarius is an unknown character at this point stradivarius is an unknown character at this point
Arrow traduction francais-anglais

salut
si quelqu'un veut bien avoir l'extreme gentillesse de me traduire ceci en anglais ce serait trop cool


salut
j'aimerai savoir si nous sommes toujours ensemble ? (--style est ce qu'on sort toujours ensemble --)
je voudrais aussi m'exuser pour ces nombreuses erreures que j'ai faites avec toi
je m'exuse pour toutes les fois où je me suis mal comportée avec toi
je m'exuse pour ces nombreuses fois où je t'ai fait du mal sans le vouloir
je m'exuse pour tout ce temps que tu as perdu étant avec moi alors que tu aurais pu être heureux
je m'exuse pour toutes ces chances que tu m'a donné et que je n'ai pas su en faire quelque chose de bien
j'aimerai que tu saches que j'ai passé avec toi de beaux moments inoubliables
j'aimerai que tu saches que tout ce que je t'ai dis je le pense vraiment
tu vois , mois si j'étais à ta place , je n'aurai pas tenu plus de 2 semaines avec une fille comme moi
enfin , j'aimerai te remercier pour tout ce que tu as fait pour moi même si je ne le mérites pas ...
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-18-2006, 08:34 AM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

voilà quelques pistes, si certains ont des améliorations ou des suggestions, qu'ils n'hésitent pas

Hello
I would like to know if we are still going out together
Also I would like to apologize for all those mistakes I have been doing with you
I apologize for all the times I behave badly
I apologize for those numerous times where I hurt you without even thinking of it
I apologize for all that time you wasted with we while you could have been happy otherwise
I apologize for all those occasions you gave me that I have not been able to take
I would like you to know that I spent some marvellous moments with you
I would like you to know that I really think all what I told you
Actually if I were you, I would not have been able to stand for more than 2 weeks with a girl like me
Finally I would like to thank you for all what you did for me, even if I don't deserve it...
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-18-2006, 01:36 PM   #3 (permalink)
NAR
Simply the Best
 
NAR's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 474
NAR has a spectacular aura about NAR has a spectacular aura about
Default

Bonsoir!


Quote:
salut
j'aimerai savoir si nous sommes toujours ensemble ? (--style est ce qu'on sort toujours ensemble --)
je voudrais aussi m'exuser pour ces nombreuses erreures que j'ai faites avec toi
je m'exuse pour toutes les fois où je me suis mal comportée avec toi
je m'exuse pour ces nombreuses fois où je t'ai fait du mal sans le vouloir
je m'exuse pour tout ce temps que tu as perdu étant avec moi alors que tu aurais pu être heureux
je m'exuse pour toutes ces chances que tu m'a donné et que je n'ai pas su en faire quelque chose de bien
j'aimerai que tu saches que j'ai passé avec toi de beaux moments inoubliables
j'aimerai que tu saches que tout ce que je t'ai dis je le pense vraiment
tu vois , mois si j'étais à ta place , je n'aurai pas tenu plus de 2 semaines avec une fille comme moi
enfin , j'aimerai te remercier pour tout ce que tu as fait pour moi même si je ne le mérites pas ...

Hi

I’d like to know if we are still dating.
I’d also like to apologize for the very many mistakes I made with you.
I apologize for all the times I misbehaved with you.
I apologize for all the times I hurt you unintentionally.
I apologize for all the time you lost when being with me while you could have been happy.
I apologize for all those chances you gave me and which I couldn’t make anything good of.
I want you to know that I spent beautiful and unforgettable moments with you.
I want you to know that I mean all that I said.
Actually, if I were you, I wouldn’t have stood any longer than two weeks with a girl like me.
Well, I’d like to thank you for all that you did for me even if I don’t deserve it…
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-19-2006, 10:24 AM   #4 (permalink)
Growing Member
 
stradivarius's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 24
stradivarius is an unknown character at this point stradivarius is an unknown character at this point
Talking merci

salut
merci a vous 2 The_FD et Nar de m'avoir si gentillement aidée
cependant , j'ai encore une question.
comment dire en anglais :
je m'exuse parce que tu me plais et que je me suis attachée à toi ?
merci de me repondre
bonne journee a tous
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-19-2006, 02:51 PM   #5 (permalink)
NAR
Simply the Best
 
NAR's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 474
NAR has a spectacular aura about NAR has a spectacular aura about
Default

Coucou!


Quote:
je m'exuse parce que tu me plais et que je me suis attachée à toi ?

I apologize because I like you so much and I got attached to you.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-20-2006, 11:21 PM   #6 (permalink)
Junior Member
 
sexy_eva15's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 5
sexy_eva15 is an unknown character at this point sexy_eva15 is an unknown character at this point
Default

merci merci
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traducteur en ligne bernhard Dictionnaires (en français) 15 07-24-2008 05:21 PM
traduction d'une lettre de motivation français -anglais URGENT !!!! alikey Translation help (English) 2 04-10-2008 10:28 AM
Traduction français anglais / Anglais français - Très rapide joaquimhock Translation offers, freelance translators, translation services 0 06-27-2006 04:25 PM
Direct traduction : anglais, polonais & français theresarenaud Translation offers, freelance translators, translation services 0 05-01-2005 12:38 PM
traduction français anglais :correction Ixigrec Translation help (English) 2 02-28-2005 06:13 PM

Translation help (English) : The international discussion forum : traduction francais-anglais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| magasin en ligne (marques) || Shopping discount || German dictionary || Eau de parfum || Zidane || Traduction arabe francais || Dictionnaire Allemand |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand