International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-07-2006, 08:25 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
zozo-03's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 3
zozo-03 is an unknown character at this point zozo-03 is an unknown character at this point
Exclamation Help me please

s'il vous plait pourriez traduire en français , je comprends rien

cust requests re-run READY ds 7/7/06
requested auth form e'd int mini 7/7/06


merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-07-2006, 08:35 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
catachrest's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Saskatchewan, Canada
Posts: 177
catachrest will become famous soon enough catachrest will become famous soon enough
Default

Je crois que la plupart de votre probleme est que l'ecriteur a utilise beaucoup d'abbreviations - Je suis anglophone et je ne comprends tous. Est-ce que vous pourriez promouvoir un peu de contexte?

cust=customer - client
rerun - un encore de quelquechose (contexte necessaire)
ds - ?? date sent ?? - date le message ete envoye?

cust requests re-run READY ds 7/7/06
Le client demande un encore ____; PREPARÉ date envoyé 7/7/06

auth - authorized/authorization? authorisee?
form - formule/formulaire
e'd - ??? edited ??? - mis en forme????
int - ??? internal ??? - interieur???
mini - c'est un prefixe qui signifie quelquechose tres petit

requested auth form e'd int mini
demandé formule authorisée [mis en forme ___] 7/7/06

Je ne sais pas si ca suffit a vous aider, mais peut-etre il y a un autre qui peut comprendre les abbreviations?????
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-07-2006, 08:40 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
zozo-03's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 3
zozo-03 is an unknown character at this point zozo-03 is an unknown character at this point
Default

merci , en fait j'ai passé une commande au Etats Unis pour une raquette de tennis et ils viennent de me répondre ça et j'ai rien compris
Est ce que la commande est confirmé ou ils manquent quelque chose

Order Status: Waiting to be processed ???

Last edited by zozo-03; 07-07-2006 at 09:12 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-07-2006, 09:31 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
catachrest's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Saskatchewan, Canada
Posts: 177
catachrest will become famous soon enough catachrest will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by zozo-03
merci , en fait j'ai passé une commande au Etats Unis pour une raquette de tennis et ils viennent de me répondre ça et j'ai rien compris
Est ce que la commande est confirmé ou ils manquent quelque chose

Order Status: Waiting to be processed ???
Order status: état de la commande
Waiting to be processed: attendant a être traitée


Si vous voulez ecrit encore a la companie aux Etats Unis a lui demander a re-envoyer la confirmation de la commande, je peut vous aider avec un petit note:

Dear Sir or Madam:
Could you please re-send your response to my order dated [date]. I live in France and my English is not perfect, and I do not understand the response you sent (see below). Please re-send your order confirmation without using abbreviations. Abbreviations make the English impossible to translate.

Thank you.

Ca veut dire:

Cher Monsieur ou Madame:
Est-ce que vous pouvez me redonner votre reponse a ma commande datée (date). J'habite en France et mon Anglais n'est pas parfait, et je ne comprends pas la reponse que vous avez envoyé (voir audesous). S'il vous plait, me envoyez la confirmation de la commande sans utiliser des abbreviations. Les abbreviations fait l'anglais impossible a traduire.

Merci.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-08-2006, 11:09 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
zozo-03's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 3
zozo-03 is an unknown character at this point zozo-03 is an unknown character at this point
Default

await auth form ????
Manual Hold - This order will not ship until manually released. ???

Last edited by zozo-03; 07-08-2006 at 11:13 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-10-2006, 03:00 PM   #6 (permalink)
Senior Member
 
catachrest's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Saskatchewan, Canada
Posts: 177
catachrest will become famous soon enough catachrest will become famous soon enough
Default

await auth form - ils attendent a recevoir un formule authorizee ou d'authorization.

manual hold - this order will not ship until manually released:
La raquette (votre commande) ne vais pas etre envoyee jusqu'a un person donne la confirmation (la raquette ne vais pas envoyee automatiquement).

Est-ce que c'est possible qu'il y a un probleme avec US ou France customs?
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : Help me please

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Boucles d'oreilles || Petites annonces || Cours Langue || La vie est un parfum || Discussion || Traducteur Ligne || Un parfum de liberté |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand