International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-05-2006, 10:04 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
XiKuXan's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Toulouse, France
Posts: 10
XiKuXan is an unknown character at this point XiKuXan is an unknown character at this point
Post français->anglais (2 phrases)

Bonjour,

J'aimerais s'il vous plaît obtenir la traduction de ces deux phrases:

- Envie de plus de jours d'accés ?

- Pour 8€ vous pourrez créer un nombre illimité de signatures durant 2 mois.


Merci et bonne journée,

Rémi
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-05-2006, 03:59 PM   #2 (permalink)
NAR
Simply the Best
 
NAR's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 474
NAR has a spectacular aura about NAR has a spectacular aura about
Default

Bonsoir!


Quote:
- Envie de plus de jours d'accés ?
- Wish for more days of access?


Quote:
- Pour 8€ vous pourrez créer un nombre illimité de signatures durant 2 mois.
- Create unlimited number of signatures during 2 months for 8€.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-06-2006, 08:20 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
catachrest's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Saskatchewan, Canada
Posts: 177
catachrest will become famous soon enough catachrest will become famous soon enough
Default

May I make a suggestion?

WANT more days of access?

Create AN unlimited number of signatures and get two months for 8 E .

(Sorry, I don't have the Euro symbol on my keyboard...)
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-06-2006, 08:22 PM   #4 (permalink)
Junior Member
 
XiKuXan's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Toulouse, France
Posts: 10
XiKuXan is an unknown character at this point XiKuXan is an unknown character at this point
Default

Thank you very much catachrest !
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-07-2006, 09:38 AM   #5 (permalink)
NAR
Simply the Best
 
NAR's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 474
NAR has a spectacular aura about NAR has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by catachrest
May I make a suggestion?

WANT more days of access?

Create AN unlimited number of signatures and get two months for 8 E .

(Sorry, I don't have the Euro symbol on my keyboard...)

Your suggestion is most welcome. Note however that I did consider these two possible translations before finally opting for the ones I’ve posted above.

In the first place, I dismissed “Want more days of access?” because I believe the French version will be “Voulez-vous plus de jours d’accès?” Besides, I believe the line of demarcation needs be chalked out between “creating an unlimited number of signatures and getting two months for 8€” and “creating an unlimited number of signatures during 2 months for 8€.”

And in the second place, though the common translation for “un nombre illimité” turns out to be “an unlimited number”, as you’ve written, for the purpose of a website, concise forms are preferred to longer ones. Moreover, should you have a look at other websites, you’ll find out that they, too, discard the ‘an’. The message conveyed is then, rather direct, concise and formal. Basically, I believe, translation spins not only around reproducing meanings of words from one language to another, but rather, it transcends these parameters, going to the extent of having to conquer the hurdles which exist in terms of directness, precision and that specific way the author of the sentence wishes to ventilate his information. Trying to capture that particular aspect and keeping it intact while translating, I believe, is of cardinal importance.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
liste de mots et phrases du français vers le turc svp fpeyron7 Tercümeye yardım (Turkish) 11 03-10-2006 05:34 PM
Petites phrases de l'anglais vers le français Guillaume- Aide à la Traduction (French) 2 11-26-2005 10:16 PM
traduction anglais vers français de deux phrases et de 3 expressions roumano_27 Aide à la Traduction (French) 5 10-30-2005 09:03 PM
Très courte traduction (deux phrases) : Espagnol vers Français Guillaume- Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 5 04-09-2005 10:17 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM

Translation help (English) : The international discussion forum : français->anglais (2 phrases)

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International Forum || Zidane || German dictionary || Romana || Google Traduction || Warszawa Mieszkanie || Au bon parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand