|
|
#8 (permalink) | |||
|
Simply the Best
Join Date: Oct 2005
Posts: 474
NAR has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
Quote:
Quote:
|
|||
| (Offline) |
|
|
|
#9 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jul 2006
Posts: 9
sofy is an unknown character at this point
![]() |
Il y a encore des phrases que je ne comprends pas . Pouvez vous m'aider?
"Printing and communication letters generation" "Powerful Query and reporting features, etc" "Activation, suspension, termination, reinstatement, never in force, lapsing, renewal, etc." "Rich billing settings supporting several individual, detailed, list and Self-administered billing schemas, etc." Merci enormement !!!!! sofy |
| (Offline) |
|
|
|
#10 (permalink) | ||||
|
Simply the Best
Join Date: Oct 2005
Posts: 474
NAR has a spectacular aura about
![]() |
Bonsoir!
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
||||
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| besoin d'aide sur une traduction espagnole | Lycia | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 10 | 12-15-2007 07:14 PM |
| besoin d'aide c'est trés urgent!!! svp merci...traduction de français à allemand | carisma | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 3 | 09-17-2006 04:43 PM |
| Aide svp pour une traduction francais anglais | saraa | Aide à la Traduction (French) | 4 | 07-24-2006 05:03 AM |
| Besoin d'aide pour une traduction sur des cours Javascript | lanfeust | Aide à la Traduction (French) | 8 | 02-22-2006 05:47 PM |
| Quelques secondes de votre temps pour une traduction francais à anglais. | Aidetrad | Aide à la Traduction (French) | 1 | 02-05-2006 10:08 PM |
|
Translation help (English) : The international discussion forum : Besoin d'aide pour une traduction anglais francais
|