International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-13-2006, 12:28 PM   #1 (permalink)
Brand New Star
 
magduta's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: Romania
Posts: 306
magduta has a spectacular aura about magduta has a spectacular aura about
Question need a little help urgent

please let me know if this make any sense to you:
" Drawbar mechanical fall arrester according to the rules for accident prevention at above coupling height and loading bed height may not be possible."
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-13-2006, 02:02 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
chinoise's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 511
Blog Entries: 1
chinoise has a spectacular aura about chinoise has a spectacular aura about
Default

No, it doesn't. This is clearly a software translation.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-13-2006, 02:03 PM   #3 (permalink)
Brand New Star
 
magduta's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: Romania
Posts: 306
magduta has a spectacular aura about magduta has a spectacular aura about
Default

may be... I don`t know.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-14-2006, 06:38 PM   #4 (permalink)
NAR
Simply the Best
 
NAR's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 474
NAR has a spectacular aura about NAR has a spectacular aura about
Default

Hello!

Yes, it does make sense. However, there are better ways of formulating the sentence.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-15-2006, 06:07 AM   #5 (permalink)
Brand New Star
 
magduta's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: Romania
Posts: 306
magduta has a spectacular aura about magduta has a spectacular aura about
Default

I know it doesn`t make any sense, that`s what I thought! And it`s not my sentence, I found it this way and I have to translate it... so I hope you see now why I have posted on this forum "need a little help urgent"
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-15-2006, 06:19 PM   #6 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,834
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

some suggestions:
  • a drawbar ... arrester or:
  • drawbar .... arresters instead of the singular form
  • and instead of 'may not be possible' – is/are not allowed/approved/permitted or permissible, but in this case, some other terms should be replaced, too.

s.
http://help.berberber.com/forum7/29735-drawbar.html
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction Turc vers francais 2 sms svp urgent merci bonne soirée Monoi Tercümeye yardım (Turkish) 2 02-15-2008 05:13 PM
URGENT SVP : traduction d'un court texte sur la coupe du mode de foot ... julien88220 Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 3 05-20-2006 10:57 PM
Agences de voyage :: RE: Aide urgent News Le tour du monde 0 01-08-2005 07:05 PM
Agences de voyage :: Aide urgent News Le tour du monde 0 01-08-2005 01:01 PM
Urgent : Quelques lignes d'anglais à traduire en francais... Panda Translation help (English) 4 11-05-2004 05:01 PM

Translation help (English) : The international discussion forum : need a little help urgent

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Online Flash Games || German dictionary || Free translation || French dictionary || Cours de langue en ligne || Elections presidentielles 2007 || Recettes de cuisine |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand