International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-09-2006, 08:30 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
Out-of...'s Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 22
Out-of... is an unknown character at this point Out-of... is an unknown character at this point
Default Du français à l'anglais

Voilà je suis à la recherche d'aide pour traduire ce texte :

Je ne crois pas que je puisse lutter plus longtemps tu es simplement plus fort.
Je t'imagine si bien dans ton espace, je veux que ces images s'effacent de ma tête, mais je ne vois que cela et le reste est derrière.
Pourquoi as-tu hésité si longtemps avant de dire ces mots, je t'avais dit pourtant que tu pouvais tout faire, j'étais là pour ça.
Il y a des milliers de spectres, j'ai même du mal à trouver le tien, tu bouges sans cesse car tu n'es pas bien là.
Je ne vois plus rien dans tes yeux, j'ai peur. Tu ne fais rien pour qu'il en soit autrement
Nous allons perdre notre rien commun, nous le savons et pourtant....
Tu me laisses le mauvais rôle, la mauvaise place, j'étais loin d'imaginer que je serai comme ça.
Je n'ai même pas pu capturer un des derniers souffles
Je ne sais même pas compter jusqu'à quand je vais pouvoir oublier


Toute forme d'aide sera appréciée!Merci.
__________________
Je crois que je pourrai l'aimer,ce serait quelque chose de vraiment étrange et nous touchons la distance de ce qui nous rapproche
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-10-2006, 12:37 AM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
chinoise's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 511
Blog Entries: 1
chinoise has a spectacular aura about chinoise has a spectacular aura about
Default

Je veux essayer.

Je ne crois pas que je puisse lutter plus longtemps tu es simplement plus fort.
I don't think that I can fight any longer since you are simply too strong.

Je t'imagine si bien dans ton espace, je veux que ces images s'effacent de ma tête, mais je ne vois que cela et le reste est derrière.
I imagine you so well in your space(room), I hope that these images will be erased from my head, but they don't and are still there.

Pourquoi as-tu hésité si longtemps avant de dire ces mots, je t'avais dit pourtant que tu pouvais tout faire, j'étais là pour ça.
Why have you hesitated so long before saying these words, I'd told you while you could do all, I was there for this purpose.

Il y a des milliers de spectres, j'ai même du mal à trouver le tien, tu bouges sans cesse car tu n'es pas bien là.
There are thousands of spectres, I have difficulty in finding yours, you move ceaselessly since you aren't well there.

Je ne vois plus rien dans tes yeux, j'ai peur. Tu ne fais rien pour qu'il en soit autrement
I can no longer see anything in your eyes, I'm afraid. You didn't do anything while it could be otherwise (I'm not sure about the expression "en soit").

Nous allons perdre notre rien commun, nous le savons et pourtant....
We are going to lose our nothing common (rien commun?), we know it and while...

Tu me laisses le mauvais rôle, la mauvaise place, j'étais loin d'imaginer que je serai comme ça.
You put me in a bad role, bad place, I was far from imagining that I would be like this.

Je n'ai même pas pu capturer un des derniers souffles
I couldn't even capture one of your last breaths

Je ne sais même pas compter jusqu'à quand je vais pouvoir oublier
I don't even know how to count until I am able to forget.

Hope someone can make improvements to this.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-11-2006, 09:48 AM   #3 (permalink)
NAR
Simply the Best
 
NAR's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 474
NAR has a spectacular aura about NAR has a spectacular aura about
Default

Bonjour!

Voici donc ma version:


Quote:
Je ne crois pas que je puisse lutter plus longtemps tu es simplement plus fort.
Je t'imagine si bien dans ton espace, je veux que ces images s'effacent de ma tête, mais je ne vois que cela et le reste est derrière.
Pourquoi as-tu hésité si longtemps avant de dire ces mots, je t'avais dit pourtant que tu pouvais tout faire, j'étais là pour ça.
Il y a des milliers de spectres, j'ai même du mal à trouver le tien, tu bouges sans cesse car tu n'es pas bien là.
Je ne vois plus rien dans tes yeux, j'ai peur. Tu ne fais rien pour qu'il en soit autrement
Nous allons perdre notre rien commun, nous le savons et pourtant....
Tu me laisses le mauvais rôle, la mauvaise place, j'étais loin d'imaginer que je serai comme ça.
Je n'ai même pas pu capturer un des derniers souffles
Je ne sais même pas compter jusqu'à quand je vais pouvoir oublier


I don’t think I’ll be able to struggle for long since you are simply stronger.
I can imagine you so well in your space, I would like these images to be erased from my mind, but I can see only that and the rest remains behind.
Why did you hesitate so long to say these words? Yet I had told you that you could do it all, that’s what I was there for.
There are thousands of specters, I even have difficulty finding yours, you’re moving constantly since you’re not fine.
I can’t see anything in your eyes anymore, I’m scared. You’re not doing anything to make it possible, either. We are going to lose our common link, we know that and yet…
You’re leaving me the wrong role, the wrong place, I could by far not imagine that I would be like that.
I couldn’t even capture one of the last breaths.
I don’t even have any idea when I’ll ever be able to forget.


Quote:
Nous allons perdre notre rien commun, nous le savons et pourtant....
Je présume qu'il y a erreur de frappe et que celà aurait du être "lien" au lieu de "rien", d'où "link" comme traduction pour "lien".
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-14-2006, 03:18 PM   #4 (permalink)
Brand New Member
 
Emma_C's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Location: Paris, France
Posts: 7
Emma_C is an unknown character at this point Emma_C is an unknown character at this point
Default

Et voilà ma version. Je ne suis pas trop sûre comment traduire "Nous allons perdre notre rien commun" non plus. Hope this helps though!


I don’t think I can fight it any longer – you are simply stronger.
I can imagine you so well in your place, I would like to rid these images from my head but I only see that and everything else is secondary.
Why did you wait so long before saying these words? I had told you that you could do anything, that is what I was there for.
There are thousands of ghosts, I’m even having difficulty finding yours, you’re constantly moving because you are not happy where you are.
I no longer see anything in your eyes, I’m scared. You do nothing to change this.
We are going to loose our common”rien”(? ), we know it and yet…
You have left me the bad role, the bad spot, I was far from thinking I would be like that.
I wasn’t even able to catch one of the last breaths
I can’t even count up to when I will be able to forget.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction francais arabe tres urgent samirazaabat Arabic Translation - ترجمة عربية 3 11-02-2006 05:41 PM
traduction du francais vers l'arabe abdelhakim Arabic Translation - ترجمة عربية 2 04-19-2006 09:58 PM
Du Français à L'Anglais: Petite expression de 6 mots eric75 Translation help (English) 13 01-28-2006 12:20 AM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM

Translation help (English) : The international discussion forum : Du français à l'anglais

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| vélo électrique || Warszawa Mieszkanie || Online Flash Games || Eau de parfum || Score game || Mignonne || Recettes de cuisine |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand