International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-25-2006, 08:41 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
Munky's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 2
Munky is an unknown character at this point Munky is an unknown character at this point
Default Une chanson à traduire svp

Bonjour, j'ai cette chanson que je voudrais traduire en Français pour la reprendre . Seulement je ne suis pas sur de moi , donc je voudrais qu'on m'aide un peu svp , merci !
Voila le texte :
11. WHEN THE SUN GOES DOWN

Who's that girl there?
I wonder what went wrong
So that she had to roam the streets
She dunt do major credit cards
I doubt she does receipts
It's all not quite legitimate

And what a scummy man
Just give him half a chance
I bet he'll rob you if he can
Can see it in his eyes,
That he's got a driving ban
Amongst some other offences

And I've seen him with girls of the night
And he told Roxanne to put on her red light
It’s all infected but he'll be alright
Cause he's a scumbag, don't you know
I said he's a scumbag, don't you know!

Although you're trying not to listen
Overt your eyes and staring at the ground
She makes a subtle proposition
“Sorry love I'll have to turn you down”

He must be up to something
What are the chances sure it’s more than likely
I've got a feeling in my stomach
I start to wonder what his story might be

They said it changes when the sun goes down
Around here

Look here comes a Ford Mondeo
Isn't he Mister Inconspicuous?
And he don't have to say 'owt
She’s in the stance ready to get picked up

Bet she's delighted when she sees him
Pulling in and giving her the eye
Because she must be fucking freezing
Scantily clad beneath the clear night sky
it doesn't stop in the winter, no
Around here

They said it changes when the sun goes down
Over the river going out of town

What a scummy man
Just give him half a chance
I bet he'll rob you if he can
Can see it in his eyes that he's got a nasty plan
I hope you're not involved at all
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-25-2006, 09:20 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
marielameche's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,083
marielameche is just really nice marielameche is just really nicemarielameche is just really nice marielameche is just really nice
Default j'essaye:)

11. QUAND LE SOLEIL SE COUCHE

Who's that girl there?
Qui est cette fille là bas
I wonder what went wrong
Je me demande ce qui s'est passé
So that she had to roam the streets
Pour qu'elle doive faire les trottoirs
She dunt do major credit cards
Elle ne prend pas les principales cartes de crédits
I doubt she does receipts
Ca m'étonnerait qu'elle fasse des factures
It's all not quite legitimate
Tout ça n'est pas vraiment légitime

And what a scummy man
Et qu'est ce que ce minable
Just give him half a chance
Si tu lui en laisses la chance (la moitié d'une chance)
I bet he'll rob you if he can
Je suis sur qu'il te dévalisera s'il le peut
Can see it in his eyes,
Je peux le voir dans ses yeux
That he's got a driving ban
Qu'on lui a retiré son permis de conduire
Amongst some other offences
et qu'il a commis d'autres délits (ça c'est pas littéral, mais c'est pour le sens)

And I've seen him with girls of the night
Et je l'ai vu avec des filles de la nuit
And he told Roxanne to put on her red light
Et il a dit à Roxanne de mettre sa lumière rouge
It’s all infected but he'll be alright
Tout est infecté, mais il s'en sortira
Cause he's a scumbag, don't you know
Parce que c'est un minable, tu ne le sais donc pas?
I said he's a scumbag, don't you know!
j'ai dit que c'était un minable, tu ne le sais donc pas?

Although you're trying not to listen
Bien que tu essayes de ne pas écouter
Overt your eyes and staring at the ground
Détourner les yeux et regarder le sol
She makes a subtle proposition
Elle fait une proposition discrète
“Sorry love I'll have to turn you down”
"Désolé chéri, je dois refuser"

He must be up to something
Il doit avoir quelquechose dans la tête
What are the chances sure it’s more than likely
Quelles en sont les chances, c'est plus que probable
I've got a feeling in my stomach
Je le sens dans mon ventre
I start to wonder what his story might be
Je commence à me demander quelle peut bien être son histoire

They said it changes when the sun goes down
Ils ont dit que ça change quand le soleil se couche
Around here
Par ici

Look here comes a Ford Mondeo
Regarde, voila une Ford Mondeo qui arrive
Isn't he Mister Inconspicuous?
N'est-ce pas Monsieur Discret?
And he don't have to say 'owt
Et il n'a même pas à dire quoi que ce soit
She’s in the stance ready to get picked up
Elle se tient prête à être emmenée

Bet she's delighted when she sees him
je parie qu'elle est ravie quand elle le voit
Pulling in and giving her the eye
Ralentir et la regarder
Because she must be fucking freezing
Parce qu'elle doit avoir putain de froid
Scantily clad beneath the clear night sky
Peu vêtue sous le ciel clair de la nuit
it doesn't stop in the winter, no
Ca ne s'arrête pas en hiver, non
Around here
Par ici

They said it changes when the sun goes down
Ils ont dit que ça change quand le soleil se couche
Over the river going out of town
De l'autre coté de la rivière en sortant de la ville

And what a scummy man
Et qu'est ce que ce minable
Just give him half a chance
Si tu lui en laisses la chance
I bet he'll rob you if he can
Je suis sur qu'il te dévalisera s'il le peut
Can see it in his eyes that he's got a nasty plan
Je peux voir dans ses yeux qu'il a un mauvais plan
I hope you're not involved at all
J'espère que tu n'es pas du tout dedans
__________________
Vêtements créateur / Designer clothes
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-27-2006, 03:17 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
Munky's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 2
Munky is an unknown character at this point Munky is an unknown character at this point
Default

Merciii beaucoup
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
une phrase à traduire SVP pépita Tłumaczenia polski (Polish) 2 04-13-2006 01:26 PM
Chanson de l'eurovision 2001 a traduire en francais svp Hayatim Traduction de chansons/translation of songs 0 02-23-2006 11:32 AM
une phrase à traduire SVP pépita Tłumaczenia polski (Polish) 2 12-25-2005 09:03 PM
aidez moi svp une phrase a traduire aditii Aide à la Traduction (French) 6 11-01-2005 01:48 PM
Une petite phrase à traduire SVP Laucom Aide à la Traduction (French) 4 04-30-2005 07:34 AM

Translation help (English) : The international discussion forum : Une chanson à traduire svp

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Score game || Google Traduction || Un parfum de fleurs || Forum dyskusyjne po polsku || La vie est un parfum || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Elections presidentielles |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand