International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-07-2004, 04:23 PM   #1 (permalink)
Junior
 
TeNdReSsE's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 21
TeNdReSsE is an unknown character at this point TeNdReSsE is an unknown character at this point
Default correction de quelques phrases

bonjour , j'ai une petite question en anglais, je l'ai fait, pouvez vous me corriger mes fautes svp
Question Do you think that Boon is telling the truth or lying ? Support your answer with evidence from the text

Answer
To my mind Boon is telling the truth .I think that he is working in radio and he is having his show .In fact, even if his former tutor is thinking that he is always been a layer and his tutor is recognizing the "barefaced liar" of Boon . Also Boon is seeming to be reliable of his story .He is givingto his former tutor a lot of details of his radio show . He suggest to his former tutor to listen once his show.
When Boon is realizing that his former tutor not believe him, Boon is offrend. In fact when his former tutor is saying that all of this is " a pack of lies " Boon is wanting to go in his seat . Finally his former tutor is seeming to be jealous to Boon because Boon is going to the First Class cabin . Moreover the fact that Boon is going in the First Class is the sign of Boon 's success .

Merci de votre aide
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-07-2004, 05:10 PM   #2 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point femuse is an unknown character at this point
Default

too many ING:

he is having his show : he has a show

"In fact" is a reinforcement of what came before:

_ before: he is telling the truth.
_ which does not agree with "is a liar"


his former tutor is thinking thinks

that he is always been a layer
that he has always been a liar

"and his tutor is recognizing the "barefaced liar" of Boon "
not good. Not clear.
Take him for what he is - a barefaced liar [?]

is seeming to be reliable of his story
Boon seems to be consistent in his story

He is givingto his former tutor a lot of details of his radio show
"a lot of details about his radio show.

He suggest to his former tutor to listen once his show.
He suggests that his former tutor listen once to his show.

When Boon [is realizing] realizes
that his former tutor [not believe him] does not believe him, Boon is [offrend.] [offended ?]


In fact when his former tutor [is saying] says
that all of this is " a pack of lies " Boon [is wanting to go] in his seat. wants to go back to his seat

Finally his former tutor [is seeming] seems to be jealous [to] of Boon, because Boon is going to the First Class cabin .

Moreover , the fact that Boon
is going in the First Class [is going first class: meaning "flying first class". I think you mean more than "he is entering the first class cabin"]

is the sign of Boon's success .
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-07-2004, 05:37 PM   #3 (permalink)
Junior
 
TeNdReSsE's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 21
TeNdReSsE is an unknown character at this point TeNdReSsE is an unknown character at this point
Default

I have correct my work according to your advices ( I don't know if my sentence is correct )


Answer
To my mind Boon is telling the truth .I think that he is working in radio and he is having his show .In fact, even if his former tutor thinks that he has always been a layer and his tutor is recognizing the "barefaced liar" ( barefaced = effronté )of Boon . Also Boon seems to be consistent in his story .He is giving to his former tutor a lot of details about his radio show . He suggests to his former tutor to listen once to his show.
When Boon realizes that his former tutor doesn't believe him, Boon is offrend ( vexé). In fact when his former tutor says that all of this is " a pack of lies " Boon wants to go back to his seat . Finally his former tutor seems to be jealous of Boon because Boon is going to the First Class cabin . Moreover, the fact that Boon is going First Class is the sign of Boon 's success .
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-08-2004, 04:34 PM   #4 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point femuse is an unknown character at this point
Default

You didn't pay too much attention or I was not too clear

rework those:


has always been a layer [I gave the answer yesterday]


??? is recognizing the "barefaced liar" ( barefaced = effronté )of Boon ??? that's not English at all.


offrend [I gave the answer yesterday.]

Quote:
I have correct my work
NO, it's not correct. You should know better. Try and make an effort.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-10-2004, 07:19 PM   #5 (permalink)
Junior
 
TeNdReSsE's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 21
TeNdReSsE is an unknown character at this point TeNdReSsE is an unknown character at this point
Default

Hello femuse, I have correct my homework and I have give my paper,
He has been a liar [ not a layer ]

For barefaced I know know if it is English [ I havn't found in dictonnary] but this word was in my text in the part for help and the translation of barefaced was effronté

And Boon is offended [ not he is offrend],
I would like to say to you thank you for your advice
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-12-2004, 01:14 PM   #6 (permalink)
Senior International Member
 
LOCONNOR's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: UK
Posts: 107
LOCONNOR is an unknown character at this point LOCONNOR is an unknown character at this point
Default

barefaced is absolutely fine, but only in the sense of a liar. It would usually be bare-faced, I think. Maybe this word is not used in America, but it is common in England.

I have correct = J'ai corriger
I corrected/ I have corrected = J'ai corrigé

"Is recognising the barefaced liar of Boon" does not make sense, try "recognises that Boon is a bare-faced liar"
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
1re Exposition chinoise de traduction bernhard News and articles about languages 1 01-03-2008 12:52 PM
pluriel mots etrangers Baris Aide à la Traduction (French) 6 01-26-2006 01:12 PM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM
article sur Al Foster familledillet Tłumaczenia polski (Polish) 4 10-25-2004 06:40 PM

Translation help (English) : The international discussion forum : correction de quelques phrases

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ambiance parfum || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Langue anglais || Le parfum de la vie || Free traduction || Forum dyskusyjne po polsku || Google Traduction |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand