International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-18-2006, 08:08 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
constance's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 2
constance is an unknown character at this point constance is an unknown character at this point
Default demande de traduction s il vous plait

bonsoir j ai des difficultes a mettre dans le contexte certaines phrases ,je vous copie colle le texte en surlignant ces phrases et je vous remercie mucho mucho de vos reponses :

Fed up with my destiny
And this place of no return
Think I'll take another day

And slowly watch it burn
It doesn't really matter how the time goes by
Cause I still remember you and I

And that beautiful goodbye

We staggered through these empty streets
Laughing arm in arm
The night had made a mess of me
Your confession kept me warm
And I don't really miss you, I just need to know
Do you ever think of you and I
And that beautiful goodbye

When I see you now
I wonder how
I could've watched you walk away
If I let you down
Please forgive me now
For that beautiful goodbye

In these days of no regrets
I keep mine to myself
And all the things we never said
I can say for someone else
Cause nothing lasts forever, but we always try
And I just can't help but wonder why
We let it pass us by


When I see you now
I wonder how
I could've watched you walk away
If I let you down
Please forgive me now
For that beautiful goodbye


en gros vous verrez que c presque tout a la limite que je demande , merci vraiment ,c tres important pour moi , a bientot,bises
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-19-2006, 07:01 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
marielameche's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,079
marielameche is just really nice marielameche is just really nicemarielameche is just really nice marielameche is just really nice
Default

Voila.. a peu près


Quote:
Fed up with my destiny
And this place of no return
Think I'll take another day
J'en ai assez de mon destin
Et de cet endroit sans retour
Je crois que je vais prendre un jour de plus
Quote:
It doesn't really matter how the time goes by
Cause I still remember you and I
Le temps qui passe n'a pas vraiment d'importance
Car je me souviens encore de toi et de moi
Quote:
And I don't really miss you
Et tu ne me manques pas vraiment
Quote:
If I let you down
Si je t'ai laissé(e) tomber
Quote:
In these days of no regrets
I keep mine to myself
And all the things we never said
I can say for someone else
Cause nothing lasts forever, but we always try
And I just can't help but wonder why
We let it pass us by
Dans ces jours sans regrets
J'ai gardé les miens pour moi-même
Et toutes les chose que nous n'avons jamais dites
je peux les dire à quelqu'un d'autre
Parce que rien ne dure éternellement,
mais nous essayons toujours
Et je ne peux pas m'empêcher de me demander pourquoi
Nous le laissons passer (à côté)
__________________
Vêtements créateur / Designer clothes
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-20-2006, 05:49 PM   #3 (permalink)
Just arrived
 
constance's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 2
constance is an unknown character at this point constance is an unknown character at this point
Default

un grand merci marie bises
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
en bon français svp! Baris Aide à la Traduction (French) 21 05-11-2008 02:56 PM
La Turquie dans L'UE: oui ou evet??? Baris Forum politique 69 01-10-2007 07:41 AM
Besoin d'une traduction en anglais ! Important ! jp1984 Translation help (English) 5 06-01-2006 12:58 PM
Maghreb & Egypte :: le programme de festival international de sahara douz! News Le tour du monde 0 11-11-2004 01:25 AM
article sur Al Foster familledillet Tłumaczenia polski (Polish) 4 10-25-2004 06:40 PM

Translation help (English) : The international discussion forum : demande de traduction s il vous plait

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Warszawa Mieszkanie || Allemand || Votre parfums pour l'intérieur || Traduction arabe francais || Elections presidentielles 2007 || nicolas sarkozy blog || Traduction arabe |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand