|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Nov 2004
Location: France
Posts: 5
leeloo is an unknown character at this point
![]() |
Cette traduction serait-elle correcte ?
L'immobilier dans tout ses États The Real Estate charges ahead ( c'est pour un titre d'une redaction) Merci beaucoup pour votre précieuse aide !! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,096
marielameche is just really nice
marielameche is just really nice ![]() |
My English boyfriend says this, blame him if he's wrong
![]() Real Estate is in a State parce qu'il dit que ça fait comme un titre de journal, qu'il y a un jeu de mots pour "etre dans tous ses etats" --> "to be in a state" et, la majuscule pour la location géographique.. donc a toi de voir si ça colle avec le contenu du texte ![]()
__________________
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Sep 2005
Location: Ohio, USA
Posts: 290
lenfini is on a distinguished road
![]() |
Bien que la traduction du copain de marielameche soit très belle, je doute qu'elle garde le sens de l'expression originale. Voilà ce que je dirais si j'avais le choix:
The Housing Market is in a Mess PS : On se servirait des majuscules comme ça s'il s'agissait d'un titre du livre, par exemple.
__________________
John
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| traduction francais arabe tres urgent | samirazaabat | Arabic Translation - ترجمة عربية | 4 | 10-02-2008 05:20 PM |
| Traduction dU Français vers l'Arabe Palestinien, urgent merci! | Cloclo | Arabic Translation - ترجمة عربية | 29 | 05-11-2008 02:19 PM |
| besoin d'aide pour une traduction francais allemand (c'est pour demain ) merci | lulu133 | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 2 | 01-14-2006 01:52 PM |
| traduction français - anglais urgente, merci a ceux qui s'y pencheront | lechti | Translation help (English) | 5 | 12-14-2005 09:35 PM |
| une lettre à 2 soeurs | irama | Arabic Translation - ترجمة عربية | 1 | 10-17-2004 10:53 PM |
|
Translation help (English) : The international discussion forum : une vérification urgente! merci!!
|