International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-04-2004, 07:21 PM   #1 (permalink)
Senior Member
 
Lavie's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 247
Lavie is an unknown character at this point Lavie is an unknown character at this point
Default cunning of word

Quote:
The Master said: A man cunning
of word and smiling of face is rarely benevolent .
Il s'agit d'une leçon apprise par de jeunes enfants dans le japon des samouraï. J'ai de la difficulté avec cunning of word, "cunning" pouvant également vouloir dire "charmant", "habile", "rusé"...

Merci !
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-05-2004, 01:12 AM   #2 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point femuse is an unknown character at this point
Default

Quote:
rarely benevolent
understatement for "malicious": nothing charming about that.

Habile: NO.

Ruse is the closest of the 3.

"Cunning": makes me think about a used car salesman .... or a politician.

Last edited by femuse; 11-05-2004 at 01:12 AM. Reason: typo
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-05-2004, 02:13 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Lavie's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 247
Lavie is an unknown character at this point Lavie is an unknown character at this point
Default

Thank very much !
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-05-2004, 04:30 PM   #4 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point femuse is an unknown character at this point
Default

Quote:
Thank very much !
it's either:

Thanks

or

Thank you very much
or

Thanks a lot

You're welcome
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-13-2004, 05:17 PM   #5 (permalink)
Growing Member
 
doll maitch's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 24
doll maitch is an unknown character at this point doll maitch is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by Lavie
Il s'agit d'une leçon apprise par de jeunes enfants dans le japon des samouraï. J'ai de la difficulté avec cunning of word, "cunning" pouvant également vouloir dire "charmant", "habile", "rusé"...

Merci !
malin avec les mots
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-14-2004, 07:52 AM   #6 (permalink)
Junior
 
Loreleï's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 19
Loreleï is an unknown character at this point Loreleï is an unknown character at this point
Default cunning of word

Je suis désolée, mais je ne dirais pas en français "malin avec les mots", cela ne sonne pas du tout français (qui est ma langue maternelle) ; ce serait plutôt "habile avec les mots", comme on dit "habile de ses mains" ; je vois très bien quelqu'un dire en français "il est plutôt habile avec les mots !" dans le sens "il est beau parleur".
Ce serait peut-être "un homme beau parleur et tout sourire est rarement bienveillant". Maybe...
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-14-2004, 06:35 PM   #7 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point femuse is an unknown character at this point
Default

un homme beau parleur : non

cunning est plus que cella.

There is trickery involved, like in Machiavelli:

"Machiavellian


suggesting the principles of conduct laid down by Machiavelli; specif : marked by cunning, duplicity, or bad faith"

"Beau parleur" is not as negative as that.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
What Is The greek Word For Eagle? jon21021985 Ἓλλην (Greek) 2 01-15-2006 12:49 AM
my word is my bond wschubert Transferre in Latinum (Latin) 4 05-20-2005 12:41 AM
Hardest Word to Translate? News Xlation Blog 0 11-04-2004 03:18 PM
word game Névine KASSEM Café 9 10-29-2004 02:59 PM
just one word marsu Translation help (English) 2 10-11-2004 09:45 AM

Translation help (English) : The international discussion forum : cunning of word

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau de parfum || Boucles d'oreilles || Medecine Forum || Warszawa Mieszkanie || Dictionnaire Allemand || Cours Langue || vélo électrique |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand