International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-11-2006, 11:32 AM   #1 (permalink)
Leeloo
 
leeloodallas's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: France
Posts: 32
leeloodallas is an unknown character at this point leeloodallas is an unknown character at this point
Default help

Bonjour

Encore un petit passage qui me pose des soucis...

The shrubbery near it was always trimmed, and the expanse of yard was regularly mowed. The flower gardens in the back were always finely kept, the needed weeding done by hired help.

Si vous avez des suggestions...

Merci

Leeloo
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-11-2006, 11:41 AM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
marielameche's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,079
marielameche is just really nice marielameche is just really nicemarielameche is just really nice marielameche is just really nice
Default

salut
alors..

weeding = desherbage
hired help=des personnes employées pour la circonstance (ça c'est le sens, la traduction exacte je ne sais pas)

quelques pistes de traduction... a toi de trouver une jolie formlation, moi ça vient pas

--> le désherbage nécessaire étant fait par du personnel/ des employés/ des aides
--> du personnel étant embauché pour faire le desherbage nécessaire
--> grâce à du personnel embauché pour faire le désherbage nécessaire
__________________
Vêtements créateur / Designer clothes
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-11-2006, 11:44 AM   #3 (permalink)
Leeloo
 
leeloodallas's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: France
Posts: 32
leeloodallas is an unknown character at this point leeloodallas is an unknown character at this point
Default

Merci

You're my hero!!!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Translation help (English) : The international discussion forum : help

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Cours Langue || Jour ferie || Traducteur Ligne || traduction allemand-francais || mieszkanie warszawie || Ogłoszenia drobne || Discussion |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand