|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Mar 2006
Posts: 4
Jol30gs is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour
Cette phrase me pose des pb de traduction. Pouvez vous m'aider? "What is your idea of the domain assignment amount?" Merci a tous ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Paris
Posts: 5
amrayn is an unknown character at this point
![]() |
C'est peut-être un peu trop littéral (désolée) : "Que pensez-vous de l'importance de l'attribution des domaines ?" ou "Que pensez-vous du nombre/de la quantité d'attibution de domaines ?"
Quel est le contexte (pour domaine) ? Si on est dans l'informatique, ça me semble aller mais dans un autre contexte, je persiste, c'est surement trop littéral. Je ne suis pas une grande spécialiste, cela va sans dire, mais si ça peut aider ... |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| une petite traduction de latin en français et anglais éventuellement | jyby | Transferre in Latinum (Latin) | 8 | 06-18-2007 10:02 AM |
| traduction francais arabe tres urgent | samirazaabat | Arabic Translation - ترجمة عربية | 3 | 11-02-2006 05:41 PM |
| Traduction francais -> Roumain (une phrase) | c_p | Ajutor la traduceri (Romanian) | 3 | 02-22-2006 01:33 PM |
| Une bien triste traduction du Français > polonais | Givré | Tłumaczenia polski (Polish) | 2 | 08-25-2005 08:50 PM |
| Traduction (allemand -> francais) (une phrase) | francois04 | Übersetzungs Hilfe (Deutsch) | 3 | 06-07-2005 12:26 PM |
|
Translation help (English) : The international discussion forum : Traduction English -> Français: Une petite phrase
|