|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Mar 2006
Posts: 2
adrien974 is an unknown character at this point
![]() |
bonjour
qq'un pourrait -il m'aider à traduire ces qques lignes car je ne les comprends pas There are no JetBlues, no low-cost upstarts, in the ranks of good colleges.While the existing players occasionally expand, the number of new seats at top universities grows at a snail's pace. Merci de bien vouloir m'aider car je galère!!! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| traduction Tchèque vers Français ou anglais | katel | Překlad do/z Češtiny (Czech) | 0 | 12-17-2005 09:52 AM |
| Correction de ma traduction (français vers anglais) | remy4 | Translation help (English) | 1 | 11-22-2005 01:00 AM |
| Aide pour une traduction français vers anglais | Guirec | Translation help (English) | 4 | 07-16-2005 05:53 PM |
| traduction anglais vers le francais | sony | Aide à la Traduction (French) | 4 | 11-02-2004 01:05 PM |
| traduction anglais vers francais | killer | Translation help (English) | 4 | 10-25-2004 07:51 PM |
|
Translation help (English) : The international discussion forum : traduction anglais vers francais
|