International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-30-2004, 04:10 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
annornella's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 1
annornella is an unknown character at this point annornella is an unknown character at this point
Default "qu'est qui fait...." Fr > Eng

bonjour jai besoin que l'on maide a traduire ce texte en anglais ceci est assez urgent jespere que vous alliez pouvoir maider: merci davance
voici mon texte:
qu'est qui fait que sa sera un bon voyage scolaire?

Tout d'abord il me semble que se qui fait un bon voyage scolaire est avant tout le groupe dans lequel on se situe c'esta dire qu'il y est une bonne relation entre élèves mais aussi entre professeurs et élèves.Effectivement, pendant mon voyage scolaire en Cète 1 il y avait une bonne relation entre les élèves des différentes sections( les francais , les anglais, les espagnoles,les allemand et les nerlandais).En revanche durant les 3 premiers jours de notre sejour en Crete les professeur n'avit aucune confiance en nous se qui provoquait une certaine "tension" entre professeurs et élèves.Mais au bout de 3 nous avons prouver aux professeurs qu'ils pouvaient nous faire confiance et que nous étions des personnes responsable.
Deuxiement se qui fait aussi un bon voyage scolaire c'est la destination.S'il est interresant a visiter,le climat (la saison) ect...
Mais pour conclure je pense que tout se qui fau pour un voyage scolaire c un bon groupe car ou que l'on va ,qu'il fasse beau ou pas...l'improtant est d'etre avec un bon groupe d'amis que l'on connait deja ou que l'on a rencontré...[/quote]
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-14-2004, 09:32 AM   #2 (permalink)
Junior
 
Loreleï's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 19
Loreleï is an unknown character at this point Loreleï is an unknown character at this point
Default

Déjà, le texte en français est bourré de fautes d'orthographes, tu veux aussi une traduction en language sms ??!! Tu ne peux pas demander de traduire tout un texte sans en avoir fait une ébauche au préalable que les personnes te corrigeront (voir le "forum rules" tout en haut des pages...) ou tu dois demander à un site payant. J'ai un peu de mal à faire l'effort gratuitement de traduire ton texte, alors que tu n'as même pas fait l'effort de le taper correctement... (qui a dit "fainéant"...)
Et contrairement peut-être à d'autres personnes, je ne supporte pas trop de lire un texte en version sms, même dans un forum pour fans ; c'est sûrement plus facile à taper, mais beaucoup moins facile à lire ! (et ça tape rapidement sur les nerfs !)
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-14-2004, 10:52 AM   #3 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,303
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

hum bon tout à fait d'accord avec Lorelei que je salue bien bas au passage d'ailleurs
Et merci d'avoir lu les regles et de les rappeler... ça fait plaisir!!!

Sinon Anrnella on laisse en générale les gens dont c'est la langue maternelle traduire le texte donc pour toi se seront des anglais ou américains (probablement) qui le traduiront... est ce que tu crois vraiment qu'ils connaissent le langage français sms???
ça m'étonnerais, donc si tu pouvais corriger dans un premier temps ton texte et ensuite faire en sorte qu'il soit compréhensible par un anglophone se serait vraiment super... surtout pour toi!
Imagine qu'ils te donnent ton texte en langage sms anglais!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-14-2004, 07:17 PM   #4 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point femuse is an unknown character at this point
Thumbs up

Quote:
Originally Posted by Loreleï

(qui a dit "fainéant"...)
please, correct my french "Les grands esprits se rencontrent" :D

For the first time today, I was going arount clicking on the little logo for "add to (member) reputation" .... "lazy" was my choice of word in those cases.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-23-2004, 10:53 AM   #5 (permalink)
Junior
 
splash999's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 9
splash999 is an unknown character at this point splash999 is an unknown character at this point
Default

First of all, it seems to me that what makes a good school trip is above all the group in which one finds oneself, that is to say, that the pupils get on with each other, and with the teachers. Indeed, during my school trip to ???? the pupils of different nationalities ( french, english, german, spanish, dutch ) got on very well. Conversely, during the first 3 days of our stay in ???, the teachers did not trust us, which provoked a certain 'tension' between teachers & pupils. However, after 3 days, we had proved to our teachers that we could be trusted and were responsible people. Secondly, what makes a good school trip is the destination, if it is interesting to visit, the climate, the season etc... But to conclude, I think all that is necessary is a good group because, wherever you go, whatever the weather, it's crucial to be with friends you already know or have met...

Voila!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
pluriel mots etrangers Baris Aide à la Traduction (French) 6 01-26-2006 01:12 PM
'J'en suis pour mes frais' Fr > Eng splash999 Translation help (English) 4 11-24-2004 09:28 AM
trad° phrases 19/11 Fr > Eng hela Translation help (English) 1 11-20-2004 04:31 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
de, fr, kreyol, esp > eng jackspeese Translation offers, freelance translators, translation services 0 09-08-2004 02:16 PM

Translation help (English) : The international discussion forum : "qu'est qui fait...." Fr > Eng

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur Ligne || Cours Langue || Discussion : forum, chat || vélo électrique || Un parfum de liberté || Allemand || German dictionary |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand