International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-25-2004, 10:02 PM   #1 (permalink)
Junior
 
denis's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 3
denis is an unknown character at this point denis is an unknown character at this point
Default Francais vers Anglais LM urgent svp

Je vous remercie de prendre le temps de traduire ma lettre de motivation en anglais (j ai pas encore corrigé les fautes en francais ), ce serai tres sympa car je dois rapidement l envoyer.

Monsieur
Je me permet de repondre a votre offre d emploi car celle ci correspond exactement à ce que je recherche.
Ayant obtenu mon diplome de technicien superieur en mesures physiques je possede de solide connaissance en mecanique, hydraulique, electricité, ainsi que de beaucoup d autres domaines.
En effet ce DUT nous forme à une multitudes de techniques scientifiques. Il nous enseigne une rigueur dans notre travail et une grande autonomie.
De plus lors de mon stage au centre national de l' etude spatial à toulouse j ai exclusivement travaillé sur des documents en anglais scientifiques. Je maitrise cette langue ainsi que deux autres (espagnol et arabe) Ce qui me semble etre un gage d adaptation dans un pays etrangé
En outre, j ai la determination de reussir dans ce travail qui, je vous le repete, m est exactement adapté a mes competences professionelles et humaine, et j aimerai le demontrer dans un futur entretien

Veuillez agreer, monsieur mes sinceres salutations
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-26-2004, 02:01 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
jackspeese's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road jackspeese is on a distinguished road
Default

Dear Sir
I am responding to your job offer because it corresponds exactly to what I’m looking for.
Having earned my diploma as a high-level technician in physics, I have a solid background in mechanics, hydraulics, electricity, as well as many other fields.
This DUT (Diplôme universitaire de technologie) [university diploma in technology] program instructs us in a wide range of scientific techniques. It teaches us to work with precision and independently.
Additionally, I worked exclusively on English language scientific documents during my course of study at the centre national de l' etude spatial [National Center for Spatial Studies] at Toulouse. Therefore, I have a good command of this language, as well as two others (Spanish and Arabic), which is, in my opinion, a measure of my ability to adapt to a foreign country.
Besides, I have the determination to succeed at this job which, I repeat, corresponds perfectly to my professional and personal skills, which I would like to demonstrate in a future interview.

Respectfully,
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-26-2004, 06:04 PM   #3 (permalink)
Junior
 
denis's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 3
denis is an unknown character at this point denis is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup jackspeese, you save my life , si tu veux un jour une traduction en espagnol n hesite pas
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-26-2004, 06:42 PM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
jackspeese's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road jackspeese is on a distinguished road
Default

De nada Denis! Hablo espaniol y por eso puedo traducir bien esp > ing, sin embargo, si necesito algo traducido al esp o una revision, me pongo en contacto contigo!
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-26-2004, 07:00 PM   #5 (permalink)
Junior
 
denis's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 3
denis is an unknown character at this point denis is an unknown character at this point
Default

Bon ben que dire a tous ca, si un jours tuas un probleme en math ou en physique je veux bien te filer un coup de main a moins que tu sois deja maitre de conference en physique quantique
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-27-2004, 03:29 PM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
jackspeese's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road jackspeese is on a distinguished road
Default

Formidable, Denis! Oui, je suis scientiste moi-meme, mais en domaine agricole, mon metier est l'entomologie, nous faisons les experiments aux champs agricoles au but d'aider les fermiers a tuer les insectes nuisibles...mes connaissances de la physique quantique etaient toutes englouties par un trou noir!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction en Anglais - URGENT SVP alfred Translation help (English) 6 10-08-2007 06:54 PM
Help français vers Turc - URGENT LND Tercümeye yardım (Turkish) 2 06-21-2006 03:06 PM
une petite traduction français turc SVP laetitia Tercümeye yardım (Turkish) 6 10-29-2004 07:33 AM
traduction anglais vers francais killer Translation help (English) 4 10-25-2004 07:51 PM
anglais vers français flo Aide à la Traduction (French) 1 10-25-2004 07:20 PM

Translation help (English) : The international discussion forum : Francais vers Anglais LM urgent svp

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum politique || Discussion || Romana || German dictionary || Le parfum de la vie || Score game || Un parfum de fleurs |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand