International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-07-2006, 11:58 AM   #1 (permalink)
Just arrived
 
alikey's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1
alikey is an unknown character at this point alikey is an unknown character at this point
Default traduction d'une lettre de motivation français -anglais URGENT !!!!

bonjour. j'ai besoin de votre aide pour une traduction d'une lettre de motivation françaisanglais. Merci d'avance car c'est très urgent !

Après une formation de type généraliste concrétisée par l’obtention d’un baccalauréat scientifique et le suivi de deux années de classe préparatoire littéraire (j’effectue actuellement ma deuxième année au lycée Guist’hau à Nantes), j’envisage un parcours axé plus spécialement sur la maîtrise de l’anglais et une ouverture sur le monde du journalisme.
Le baccalauréat scientifique m’a permis d’acquérir une rigueur dans l’approche méthodologique de problématiques variées, tandis que les deux années suivantes ont contribué à consolider les domaines de l’écriture et de la culture générale.
Ce parcours m’a conduit jusqu’à présent à développer les matières suivantes : anglais, littérature, histoire, géographie, latin, philosophie et culture générale. Ce socle se doit maintenant d’être complété par un approfondissement de la langue anglaise et des principaux vecteurs de la communication, dernière étape avant l’entrée envisagée dans le monde professionnel du journalisme.
Mon goût prononcé pour une matière vivante telle que l’information me conduit assez naturellement vers le domaine de l’actualité et de la communication. Pour commencer dans cette voie, la technique de l’écriture constitue à ce jour mon objectif premier, pouvant conduire, à terme, à d’autres techniques de communication. Tout ceci doit logiquement me mener à l’essence même du métier.
A court terme, cela me permet de poursuivre mes études (licence anglais), tout en acquérant des valeurs supplémentaires dans le domaine de la linguistique, de l’écriture et de la pratique orale.
C’est pourquoi j’ai choisi l’Université d’Ottawa qui, en plus de répondre à mes attentes premières, me permettra également de m’ouvrir à une autre culture et de tisser de nouvelles relations humaines.

Soyez assuré de mes convictions et de mon envie certaine pour mener à bien ce projet avec vous. Dans cette attente, veuillez agréer, Monsieur le Directeur, l'expression de mes salutations distinguées.




Merci d'avance !alikey
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-08-2006, 05:59 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
jackspeese's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road jackspeese is on a distinguished road
Default

After a basic education program, culminated by obtaining a secondary school degree in science (baccalaureate scientifique) and followed by two years of preparatory literary studies (I am presetly in my second year at the Guist’hau high school (lycée) at Nantes), I plan to focus my course of studies on mastering English and with the goal of getting into the world of journalism.
The secondary school degree in science has enabled me to acquire meticulous methods in the methodical approach to various problems, whereas the two years thereafter helped me consolidate my nowledge in the fields of writing and general culture.
This course of studies up until now has led me to develop skills in the following subjects: English, literature, history, geography, Latin, philosophy and general culture. I now must complete this foundation by an in-depth immersion in the English language and the principal communication vectors, the final step before my envisioned debut in the world of professional journalism.
My pronounced liking for a living subject such as investigation quite naturally leads me to the field of news and communicatons. In order to start along this path, mastering writing techniques is my main objective right now, which may lead in time to other communication techniques. All of this must logically lead me to the very essence of the profession.
In the short term, this will allow me to pursue my studies (certificate in English), and at the same time aquire supplementary credits in the area of grammar, writing and oral expression.
It is for these reasons that I chose the University of Ottawa which, in addition to meeting my main goals, will allow me to experience another culture and form new relationships with others.

I wish to assure you of the sincerity of my convictions and my true desire to realize these goals at your institution.
Sincerely,
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-10-2008, 10:28 AM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
ninouche's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1
ninouche is an unknown character at this point ninouche is an unknown character at this point
Default besoin d'aide pour une traduction URGENT SVP

Object : demande de stage pour la période du 21 juillet au 22 aout

Monsieur le Directeur,

Etudiante en première année de commerce international, j’ai choisie de suivre mon cursus scolaire en alternance dans l’entreprise DDSPROLINAIR qui a bien voulu m’accueillir depuis le mois d’Octobre 2007.
Ma première année prévoit un stage à l’étranger d’une durée d’un mois, du 21 juillet2008 au 22 aout 2008.
Cette période en entreprise, aurait pour but de me faire découvrir le monde professionnel extérieur mais aussi de me permettre de perfectionner mon anglais indispensable pour l’obtention de mon diplôme et mon activité professionnelle.

Votre secteur d’activité m’intéresse particulièrement du fait que j’y travaille depuis plus de 6 mois, ainsi j’aimerai effectuer mon stage au sein de votre entreprise.
Croyez monsieur à mon engagement dans les tâches que vous voudrez bien me confier
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
demande de traduction latfati Arabic Translation - ترجمة عربية 2 12-08-2006 05:31 PM
Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction Katerin Aide à la Traduction (French) 3 08-24-2005 05:38 PM
Experimentar el oeste de China感受西部-新疆 pluiepoco 說中國 (Chinese lounge) 2 07-06-2005 09:32 AM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM

Translation help (English) : The international discussion forum : traduction d'une lettre de motivation français -anglais URGENT !!!!

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Cours de langue en ligne || magasin en ligne (marques) || Score game || vélo électrique || Recettes de cuisine || Free traduction || Discussion |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand