International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-26-2005, 12:26 PM   #1 (permalink)
Junior
 
angelique1's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 7
angelique1 is an unknown character at this point angelique1 is an unknown character at this point
Default Valoir de l'or

Pourriez vous SVP m'aider avec la traduction en anglais de l'expression "valoir de l'or" et ainsi appliquée:
" Ca vaut de l'or" et " Tu vaut de l'or" (tu vaut ou tu vaus ou peut être même tu vaux??? en français aussi j'ai du mal!!!).
Merci beaucoup.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-26-2005, 05:54 PM   #2 (permalink)
Schmeiiseur
 
Nicoschmeii's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Brussels, Belgium
Posts: 26
Nicoschmeii is an unknown character at this point Nicoschmeii is an unknown character at this point
Send a message via MSN to Nicoschmeii
Default

Worth its weight in gold = valoir son pesant d'or (ou de cacahuètes )

Ca vaut de l'or -> It's worth its weight in gold.

Mais je sais pas si on peut l'utiliser pour "tu vaux de l'or" (c'est bien vaux ) , je dirais: You are very good (at ...) (enfin, ça dépend le contexte aussi)
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-27-2005, 01:44 AM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
lenfini's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Ohio, USA
Posts: 290
lenfini is on a distinguished road lenfini is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Nicoschmeii
Worth its weight in gold = valoir son pesant d'or (ou de cacahuètes )

Ca vaut de l'or -> It's worth its weight in gold.

Mais je sais pas si on peut l'utiliser pour "tu vaux de l'or" (c'est bien vaux ) , je dirais: You are very good (at ...) (enfin, ça dépend le contexte aussi)
Tout ceci a raison. Mais pour traduire "tu vaux de l'or" l'on peut dire également:

- You're worth your weight in gold (ça c'est un peu, peut-être trop, littéral)
- You're golden (on le dit beaucoup)
- You have a heart of gold (un peu éloignée ça, mais possible tout de même)

À bientôt,

John
__________________
John
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-27-2005, 09:48 AM   #4 (permalink)
Senior International Member
 
raiisha's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Mauritius
Posts: 143
raiisha is an unknown character at this point raiisha is an unknown character at this point
Exclamation Bonjour

Il y a pleins de traductions pour 'valoir de l'or' mais ca depend du contexte!

ca peut aussi vouloir dire sth or sb is very precious or of utmost|paramount importance...mais enfin il faut svaoir le contexte...
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-05-2008, 10:29 AM   #5 (permalink)
Brand New Member
 
Kyubi94's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 2
Kyubi94 is an unknown character at this point Kyubi94 is an unknown character at this point
Default

Salut,
Valoir de l'or? cela dépend du contexte.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-05-2008, 11:01 AM   #6 (permalink)
Breizh-France-România
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,660
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

Le post date de presque 3ans essayez de regarder la date avant de poster !
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
demande de traduction latfati Arabic Translation - ترجمة عربية 2 12-08-2006 05:31 PM
Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction Katerin Aide à la Traduction (French) 3 08-24-2005 05:38 PM
Experimentar el oeste de China感受西部-新疆 pluiepoco 說中國 (Chinese lounge) 2 07-06-2005 09:32 AM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Besoin d'aide nimitz Tłumaczenia polski (Polish) 23 11-06-2004 11:04 PM

Translation help (English) : The international discussion forum : Valoir de l'or

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Au bon parfum || magasin en ligne (marques) || Traducteur en ligne || nicolas sarkozy blog || Medecine Forum || Romana || Nieruchomości ogłoszenia drobne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand