International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-16-2005, 08:14 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
LaGuiche's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 4
LaGuiche is an unknown character at this point LaGuiche is an unknown character at this point
Default Aide pour traduction de paroles :'(

Bonjour a tous j'aurais besoin de vous pour m'aider dans la traduction de ce texte :
et au cas ou je la fait en anglais :D
Hello everyone, i need you to translate this text :

Ferie dearest, was it loe soothfast or a façade;
A serenade siren'd to lure - Zounds! not to court me?
A menad, yet the sweetest colleen -
Certes didst thou me unveil meekly life pristine.

{Refrain:}
Lorelei,
A poet of tragedies, scribe I lauds to Death,
Yet who the hell was I to dare?
Lorelei,
Canst thou not see thou to me needful art?
Canst thou not see the loss of loe painful is?

Dedally didst thou perform the tragic pasquinade,
For all years a damndest and driegh'd accolade -
Caus'd for all eyes mazed to behold a mêlee;
In the midst did I swainly cast thee my bouquet:
The one and sole faggot that feedeth the fire,
Bellow'd bidingly by my heart's quailing quire.

{au Refrain}

Perchance author I thee this ikon'd apologue for aught,
Doth the wecht burthen thee?, then bethink thine afterthought:
'Tween Aether and 'Nether art thou the peerless phoenix -
Prithee, darlingmost! - court me rather than the peevish prolix.

Merci a tous ceux qui peuvent m'aider dans la traduction
Thank you has all those who can help me in the translation
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-18-2005, 06:22 AM   #2 (permalink)
Junior
 
jsuislespermator's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: MN
Posts: 3
jsuislespermator is an unknown character at this point jsuislespermator is an unknown character at this point
Default

wow, ...trop difficile. presque tous les paroles sont archaiques. je suis americain, ma langue maternelle est anglais mais je n'ai jamais entendu la plupart ces mots. "soothfast?" hahahaha, non
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
demande de traduction latfati Arabic Translation - ترجمة عربية 2 12-08-2006 05:31 PM
Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction Katerin Aide à la Traduction (French) 3 08-24-2005 05:38 PM
Experimentar el oeste de China感受西部-新疆 pluiepoco 說中國 (Chinese lounge) 2 07-06-2005 09:32 AM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM

Translation help (English) : The international discussion forum : Aide pour traduction de paroles :'(

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum de discussion || Freelance Translators || Discussion : forum, chat || International Forum || acheter fleurs || Au bon parfum || Traducteur en ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand