|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Aug 2004
Posts: 24
jpFrance is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour à tous,
Est-ce que : - Innovate by giving to your customers a complete online reservation solution with protected payment. convient pour la traduction de : - Innovez en proposant à vos clients un service aujourd’hui indispensable de réservation Internet et de paiement sécurisé. Merci beaucoup par avance. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Junior
Join Date: Nov 2004
Posts: 29
Briant is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
Innovate by offering your clients a service indispensible today: online reservation with secure payment. |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| *** Urgent *** besoin d'un traducteur francais -> anglais | mtl_hm | Translation requests, translation jobs | 7 | 08-20-2007 10:28 PM |
| Besoin d'un correcteur anglophone...(2) | jpFrance | Translation help (English) | 16 | 09-21-2005 10:18 PM |
| Besoin d'un correcteur anglophone... | jpFrance | Translation help (English) | 2 | 09-09-2005 12:34 PM |
| Asie du Sud-Est :: Besoin d'aides pour la préparation d'un voyage au vietnam | News | Le tour du monde | 0 | 02-22-2005 05:01 PM |
| Besoin d'un trad japonais :) | PhantomZ | Other languages, autres langues, andere Sprachen | 0 | 12-15-2004 10:19 PM |
|
Translation help (English) : The international discussion forum : Besoin d'un correcteur anglophone...(3)
|