|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Sep 2005
Posts: 8
sarita8 is an unknown character at this point
![]() |
J'étais à new york jusqu' au samedi car mon frere a eu pitié de moi
et m'a acheté le billet d 'avion. J'ésperais te voir mais à ce qu,il parait , tu avais trop de choses a faire. Je voulais t 'avouer que j'ai adoré les moments qu'on a passé ensemblesurtout que je té fais subir tt mes caprices: m'enmener à la plage......... Parfois le destin nous reserve des surprises dans les moments où on s 'attend le moins et c'étais toi mon cadeau cet été. Ici c monotone , mais comme tu l'avais dis , je suis là pour prendre (ce papier) donc je prends le maximum de cours pour mettre fin à mon cauchemar. JE présume que tu as commencé à travailler , dailleurs parfois j'envie des étudiants car ils de la chance de t'avoir un prof comme toi . J'aurai bien aimé etre ton eleve comme ca je pourrai te voir chaque jouret profiter de ton stylo rouge ( je plaisante). EN attendant d 'avoir de tes nouvelles je t'embrasse .Prend soins de toi et ne trvaille pas trop. N'oublie pas passer le bonjour a ta soeur ,j'éspere que tu lui rendu son telephone. merci d' avance |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
flying dancer
|
Salut
![]() volà ce que je te propose, je te conseille peut être d'attendre qu'un puriste passe derrière moi pour corriger mes erreurs mais le sens y est pleinement!I was in New York until Saturday... my brother bought me then a plane ticket. I hope I could see you, but as far as I know you were too busy. I wanted to let you know that I loved the time we spent together. Morever you had to go through all my caprices: take me to the beach..... Sometimes destiny makes surprises, when nothing lets you know there is going to be a surprise... you were my present this summer. Down here it is monotonous, but as you said, I am here to take (this paper) so I attend as many lessons as I can to end my nightmare. I assume that you went back to work, sometimes I wish to be one of your student, they are lucky to have such a teacher. I would have loved to be one of your student, then I would be able to see you everyday and have your red pencil (I am joking) Waiting for some news from you, kisses. Take care and don't work too much! Don't forget to tell your sister hello, I hope you gave her back the phone |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Wiki et sa famille
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road
![]() |
j'osais pas me lancer cet aprèm en lisant ce post mais je suis content de lire que j'aurai mis en gros la même chose !!
c'est enrichissant de lire les traductions n'empèche ![]() |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| demande de traduction | latfati | Arabic Translation - ترجمة عربية | 2 | 12-08-2006 05:31 PM |
| Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction | Katerin | Aide à la Traduction (French) | 3 | 08-24-2005 05:38 PM |
| Experimentar el oeste de China感受西部-新疆 | pluiepoco | 說中國 (Chinese lounge) | 2 | 07-06-2005 09:32 AM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-06-2004 11:04 PM |
|
Translation help (English) : The international discussion forum : sos j'ai besoin de traduire cette lettre en anglais
|