International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-17-2004, 07:07 PM   #1 (permalink)
Junior
 
Thriller's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 5
Thriller is an unknown character at this point Thriller is an unknown character at this point
Question French -> English translation needed

bof personnelement j'aime pas!! il n'utilise pas de boucles, beaucoup de dialog innutiles. Désolé c'est pas mon style.

AND

les anglophones commencent a envahir le site! A noter: un sacré taf pour ce script! On croirait un script de PAI...

Please translate both of them to English for me, thanks alot!
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-19-2004, 02:03 AM   #2 (permalink)
Banned
 
Free's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 109
Free is on a distinguished road Free is on a distinguished road
Lightbulb Un début

Salut,
  • So-so, personally I don't like it!! It doesn't use any loop1, uses a lot of useless dialogs2. Sorry it's not my type3.
ET
  • The Anglophones are going to invade the site! To be noted: a hell of a lot of work4 for this script! It looks like a PAI5's script...

1 : Je ne suis pas certain pour ce mot technique anglais de cinématographie.
2 : Américain uniquement, sinon c'est dialogues.
3 : Ou peut-être taste ?
4 : Sans correspondance trouvée. Peut-être avec job ?
5 : Si c'est une personne. S'il s'agit d'une chose, écrire PAI script.

Je ne suis pas cinéphile.
Je ne suis pas un très bon anglophone.

Je passe donc le relais à d'autres traducteurs.
En attendant, ces traductions sont convenables.
En cadeau votre correction du texte original:
Quote:
Originally Posted by thriller
Bof! Personnellement, j'aime pas!! Il n'utilise pas de boucle, beaucoup de dialogues inutiles. Désolé, c'est pas mon style.
AND
Les Anglophones commencent à envahir le site! À noter: un sacré taf pour ce script! On croirait un script de PAI...
Please translate both of them to English for me, thanks a lot!

Au revoir

Last edited by Free; 09-19-2004 at 02:25 AM. Reason: Format.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-19-2004, 06:04 AM   #3 (permalink)
Junior
 
Thriller's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 5
Thriller is an unknown character at this point Thriller is an unknown character at this point
Default

thanks alot Free ! i really appreciate it
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-19-2004, 10:07 AM   #4 (permalink)
Banned
 
Free's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 109
Free is on a distinguished road Free is on a distinguished road
Question

You're welcome.

Now it's up to the other translators.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
french to english or spanish biscuit Aide à la Traduction (French) 6 03-02-2005 09:08 AM
Arabic (Iraqi) --> English Ken99 Arabic Translation - ترجمة عربية 1 09-25-2004 11:19 AM
English to French > property description GayleK Translation help (English) 7 09-16-2004 09:29 PM
English < > Arabic Translation & Adaptation fanan20 Translation offers, freelance translators, translation services 0 09-14-2004 02:46 PM

Translation help (English) : The international discussion forum : French -> English translation needed

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion : forum, chat || Elections presidentielles 2007 || Le parfum de la vie || traduction allemand-francais || Forum politique || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Medecine Forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand