|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Aug 2005
Posts: 26
fredleb is an unknown character at this point
![]() |
Hi everybody !
Does anyone know what this sentence means : "I could not spackle myself back" ? Voici le contexte : My emotional and physical state had been sliced and gouged and pinched and bitten to a rough, raw surface. I didn't know if "I could spackle myself back into my pre-kidnap smoothness". Quelqu'un saurait-il traduire la phrase entre guillemets SVP ? Je pense qu'il y a une idée de "rassemblement" "recoller les morceaux" peut-être ? ou une image d'apprêt (lissage de mur) ? Merci de votre aide. A bientôt. Last edited by fredleb; 10-27-2009 at 12:15 AM. Reason: précision |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Aug 2005
Posts: 26
fredleb is an unknown character at this point
![]() |
Hi ! je viens seulement de prendre connaissance de ce message. Je pensais être prévenu par mail... Donc, désolé de répondre si tard. Merci de votre réponse. Je pense qu'il y a quelque chose à trouver quand même sur l'idée de "lissage" puisque "spackle" peut signifier "enduit" et, avec l'idée de "smoothness" , ça se rejoint. Mais, vu le peu de réponses, je suppose que ce n'est pas si évident que ça. Votre réponse est d'autant plus appréciée.
Cordialement. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Jul 2009
Location: on a planet called "Earth"
Posts: 285
nausikaa99 is a splendid one to behold
nausikaa99 is a splendid one to behold nausikaa99 is a splendid one to behold nausikaa99 is a splendid one to behold ![]() |
[quote=fredleb;315463]Hi everybody !
Does anyone know what this sentence means : "I could not spackle myself back" ? Salut Fredleb,coucou ![]() Si tu veux recevoir un avis du forum, il faut d'abord aller dans ton tableau de bord, sélectionner dans tes options et cocher la case, sinon le forum ne t'envoie rien, à priori. Pour spackle back : me calfeutrer de nouveau ? avec l'idée de douceur ? Désolée, j'essaye de t'aider mais ce n'est pas facile.
Last edited by nausikaa99; 10-30-2009 at 11:11 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Aug 2005
Posts: 26
fredleb is an unknown character at this point
![]() |
Sorry. Je ne me souvenais plus que ce n'était pas automatique. Merci pour ta réponse. Je cherche toujours l'expression rêvée mais je paraphrase. Encore merci de tes efforts. A bientôt.
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : english to french (une expression)
|