|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Oct 2009
Posts: 2
MrSnob is an unknown character at this point
![]() |
Bonsoir/Good evening,
voila mon problème est le suivant, j'ai acheté il y a quelques mois des écouteurs sur un site anglais mais depuis peu il y a un faux contact et je souhaiterais donc envoyer au dit site un mail, mais bien que comprenant pas trop mal l'anglais je ne le maitrise qu'approximativement quand je dois moi même l'utiliser. Je fais donc appel à vos compétences pour m'aider à m'exprimer le plus clairement possible. Je souhaiterais donc dire : Objet : commande XX Madama, Monsieur, (Dear Sir or Madam ?) J'ai acheté le XX dernier les écouteurs XX sur votre site, mais depuis peu ceux ci sont victimes d'un faux contact, ne permettant plus d'écouter de la musique dans de bonnes conditions. Je souhaiterais donc savoir si il était possible de vous les renvoyer pour les réparer ou les remplacer et dans ce cas là, la façon de procéder à ce renvoi. Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées. (Yours faithfully ?) Merci d'avance pour votre aide
|
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 710
MikeL is just really nice
MikeL is just really nice ![]() |
Quote:
Dear Sir/Madam On the [date] I bought some XX earphones from your site, but recently they have developed a fault in the contacts which makes it impossible to listen to music properly. I would like to know therefore whether I can return them to you for repair or replacement, and if so, how to go about this. Yours faithfully |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : French to English
|