International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-26-2009, 11:07 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
MrSnob's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 2
MrSnob is an unknown character at this point MrSnob is an unknown character at this point
Default French to English

Bonsoir/Good evening,
voila mon problème est le suivant, j'ai acheté il y a quelques mois des écouteurs sur un site anglais mais depuis peu il y a un faux contact et je souhaiterais donc envoyer au dit site un mail, mais bien que comprenant pas trop mal l'anglais je ne le maitrise qu'approximativement quand je dois moi même l'utiliser.
Je fais donc appel à vos compétences pour m'aider à m'exprimer le plus clairement possible.
Je souhaiterais donc dire :

Objet : commande XX

Madama, Monsieur, (Dear Sir or Madam ?)
J'ai acheté le XX dernier les écouteurs XX sur votre site, mais depuis peu ceux ci sont victimes d'un faux contact, ne permettant plus d'écouter de la musique dans de bonnes conditions.
Je souhaiterais donc savoir si il était possible de vous les renvoyer pour les réparer ou les remplacer et dans ce cas là, la façon de procéder à ce renvoi.
Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées. (Yours faithfully ?)

Merci d'avance pour votre aide
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-26-2009, 11:13 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
MikeL's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 710
MikeL is just really nice MikeL is just really niceMikeL is just really nice MikeL is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by MrSnob View Post

Objet : commande XX

Madama, Monsieur, (Dear Sir or Madam ?)
J'ai acheté le XX dernier les écouteurs XX sur votre site, mais depuis peu ceux ci sont victimes d'un faux contact, ne permettant plus d'écouter de la musique dans de bonnes conditions.
Je souhaiterais donc savoir si il était possible de vous les renvoyer pour les réparer ou les remplacer et dans ce cas là, la façon de procéder à ce renvoi.
Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées. (Yours faithfully ?)
Subject: Order XX
Dear Sir/Madam
On the [date] I bought some XX earphones from your site, but recently they have developed a fault in the contacts which makes it impossible to listen to music properly.
I would like to know therefore whether I can return them to you for repair or replacement, and if so, how to go about this.
Yours faithfully
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-26-2009, 11:32 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
MrSnob's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 2
MrSnob is an unknown character at this point MrSnob is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Translation help (English) : The international discussion forum : French to English

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| traduction allemand-francais || Traducteur en ligne || International Forum || Langue anglais || Freelance Translators || Un parfum de liberté || Free translation |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand