|
|
#8 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 5,287
Blog Entries: 1
anarvorig is a splendid one to behold
anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold anarvorig is a splendid one to behold ![]() |
mais pourquoi avez-vous fait la traduction, on avait demandé un effort du demandeur(kavii)????
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
| (Offline) |
|
|
|
#10 (permalink) | |
|
International Forum Great Member
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,740
jierbe31 is a jewel in the rough
jierbe31 is a jewel in the rough ![]() |
Quote:
Désolé, je partage le même avis que anarvorig. S'entraider est une chose certes louable et je l'approuve totalement, mais faire le travail d'autrui en est une autre, complètement différente. Ce n'est pas lui rendre service en effet que d'avoir donné à kavii les réponses toutes faites. Il serait bon d'y réfléchir la prochaine fois. Excellente journée à toi aussi.
__________________
"JRB" |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : English to french (very short)
|