|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Oct 2009
Posts: 1
anymore is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour ,
Mon anglais étant très basique j'en appelle à votre aide merci d'avance . pour la traduction en anglais que vous pourriez me fournir.Bonjour Christophe, cela fait longtemps que nous ne nous sommes pas parlé. j'ai retrouvé ton e-mail dans mon ordinateur . Je suis toujours à l'école et pour l'instant ça va plus ou moins on va dire . Mes parents vont bien , ils seraient heureux de te revoir. Ici en Belgique il le temps n'est pas tres bien mais on s'y fait . Si tu veux venir faire un tour par chez nous on serait ravi de te logé parmis nous quelques temps , Comment allez-vous ? Et les enfants ? En espérant que tu me répondras vite et que tu passeras un jour par chez moi . Bye ![]() Merci d'avance
Last edited by anymore; 10-21-2009 at 05:01 PM. Reason: N'oublions pas la politesse :-) |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Great Member
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,739
jierbe31 is a jewel in the rough
jierbe31 is a jewel in the rough ![]() |
Bonsoir,
Hello Christopher, It’s been a long time since we last corresponded. I’ve found your email again in my computer. I’m still at school and let’s say I’ve been doing so-so up to now. My parents are fine, they would be happy to see you again. Here in Belgium the weather isn’t that fine but we get used to it. If you would like to come over here, we would be delighted to accommodate you for some time. How are you doing? What about the children? I hope you’ll answer me soon and pop in at home some day. Bye.
__________________
"JRB" |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : Pouvez-vous traduire ceci svp .
|