International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-21-2009, 05:00 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
anymore's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 1
anymore is an unknown character at this point anymore is an unknown character at this point
Default Pouvez-vous traduire ceci svp .

Bonjour ,
Mon anglais étant très basique j'en appelle à votre aide merci d'avance . pour la traduction en anglais que vous pourriez me fournir.

Bonjour Christophe,

cela fait longtemps que nous ne nous sommes pas parlé. j'ai retrouvé ton e-mail dans mon ordinateur . Je suis toujours à l'école et pour l'instant ça va plus ou moins on va dire . Mes parents vont bien , ils seraient heureux de te revoir. Ici en Belgique il le temps n'est pas tres bien mais on s'y fait . Si tu veux venir faire un tour par chez nous on serait ravi de te logé parmis nous quelques temps , Comment allez-vous ? Et les enfants ? En espérant que tu me répondras vite et que tu passeras un jour par chez moi .
Bye

Merci d'avance

Last edited by anymore; 10-21-2009 at 05:01 PM. Reason: N'oublions pas la politesse :-)
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-21-2009, 05:22 PM   #2 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,739
jierbe31 is a jewel in the rough jierbe31 is a jewel in the roughjierbe31 is a jewel in the rough jierbe31 is a jewel in the rough
Default

Bonsoir,

Hello Christopher,

It’s been a long time since we last corresponded. I’ve found your email again in my computer. I’m still at school and let’s say I’ve been doing so-so up to now.
My parents are fine, they would be happy to see you again.
Here in Belgium the weather isn’t that fine but we get used to it.
If you would like to come over here, we would be delighted to accommodate you for some time.
How are you doing? What about the children?
I hope you’ll answer me soon and pop in at home some day.
Bye.
__________________
"JRB"
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Translation help (English) : The international discussion forum : Pouvez-vous traduire ceci svp .

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion || Jour ferie || Shopping discount || mieszkanie warszawie || Free translation || International forum || German dictionary |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand