International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-14-2009, 08:44 AM   #1 (permalink)
Growing Member
 
davidclopez's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Paris, France
Posts: 13
davidclopez is an unknown character at this point davidclopez is an unknown character at this point
Default Help for correction

Could you help me to correct this paragraph please?

L’étude de la ville d’Orizaba nous permet de repérer les transformations de l’organisation politique du monde hispanique au cours du XVIIIe et XIXe siècles. Il nous montre tout d’abord comment la monarchie se servait de concepts politiques tels que « police » et « république », profondément marqués par le sceau de la catholicité, pour exercer son pouvoir. Ensuite, que la responsabilité du maintien de l’ordre local était largement partagée aussi bien par les corporations civiles que par les religieuses. Enfin, après la crise monarchique et l’indépendance, nous pouvons constater la présence croissante de l’État, confronté à la concentration progressive du contrôle de l’ordre public par la nouvelle municipalité constitutionnelle. Le premier se fondait sur une nouvelle conception de la « cause publique », tandis que la municipalité justifiait son pouvoir dans l’utilité publique traditionnelle.

The study of the city of Orizaba allows us to identify the transformations of the political organization of the Hispanic world during 18th and 19th centuries. First of all, it show us that the monarchy used political concepts such as "police" and "republic", profoundly marked by the seal of the Catholicism, to exercise its power. Then, that the responsibility of the local order was widely shared as well by the civil and religious corporations. Finally, after the monarchic crisis and the independence, we can notice the increasing presence of the State confronted with the progressive concentration of the control of local order by the new constitutional municipality. The first one based himself on a new conception of the " public cause ", whereas the municipality justified its power in the traditional public utility.

Last edited by davidclopez; 10-15-2009 at 09:45 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-15-2009, 02:25 PM   #2 (permalink)
Member
 
Tunisialoveuz's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 89
Tunisialoveuz is an unknown character at this point Tunisialoveuz is an unknown character at this point
Lightbulb

Quote:
Originally Posted by davidclopez View Post
Could you help me to correct this paragraph please?

L’étude de la ville d’Orizaba nous permet de repérer les transformations de l’organisation politique du monde hispanique au cours du XVIIIe et XIXe siècles. Il nous montre tout d’abord comment la monarchie se servait de concepts politiques tels que « police » et « république », profondément marqués par le sceau de la catholicité, pour exercer son pouvoir. Ensuite, que la responsabilité du maintien de l’ordre local était largement partagée aussi bien par les corporations civiles que par les religieuses. Enfin, après la crise monarchique et l’indépendance, nous pouvons constater la présence croissante de l’État, confronté à la concentration progressive du contrôle de l’ordre public par la nouvelle municipalité constitutionnelle. Le premier se fondait sur une nouvelle conception de la « cause publique », tandis que la municipalité justifiait son pouvoir dans l’utilité publique traditionnelle.

The study of the city of Orizaba allows us to identify the transformations of the political organization of the Hispanic world during 18th and 19th centuries. First of all, it show us how the monarchy used political concepts such as "police" and "republic", deeply marked by the seal of the Catholicism, to exercise its power. Then, that the responsibility of the local order was widely shared as well by the civil and religious corporations. Finally, after the monarchic crisis and the independence, we can notice the increasing presence of the State confronted with the progressive concentration of the control of local order by the new constitutional municipality. The first one was based himself on a new conception of the " public cause ", whereas the municipality justified its power in the traditional public utility.

Voilà, je n'ai pas d'autres à rajouter. Ta traduction me semble bonne, mais je suis francophone. ;-) A bientôt!
__________________
el blad fi 9albi
ya bladi
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-15-2009, 08:38 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
davidclopez's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Paris, France
Posts: 13
davidclopez is an unknown character at this point davidclopez is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup d'avoir lu mon texte, à bientôt
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-15-2009, 08:44 PM   #4 (permalink)
Member
 
Tunisialoveuz's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 89
Tunisialoveuz is an unknown character at this point Tunisialoveuz is an unknown character at this point
Default

De rien ;-)
__________________
el blad fi 9albi
ya bladi
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Translation help (English) : The international discussion forum : Help for correction

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Petites annonces || Traducteur Ligne || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Un parfum de liberté || Cours Langue || Mignonne || Elections presidentielles 2007 |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand