International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-07-2009, 11:01 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Vincenzo's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 3
Vincenzo is an unknown character at this point Vincenzo is an unknown character at this point
Default traduc english french

Bonsoir tt le monde, I am reading a good book and I'm upset cause I 'm not sure of understanding the real meaning of :

they do not make rumors about gerbils getting stuck up my ass

and

she was already fucked up from drinking wine

Grazie 1000 !

Last edited by Vincenzo; 10-07-2009 at 11:03 PM. Reason: faute de frappe
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-09-2009, 11:04 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Katie001's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 111
Katie001 is an unknown character at this point Katie001 is an unknown character at this point
Default

1) on ne pense pas que je suis une tapette perverti
2) elle était déjà soûle (du vin)

Last edited by Katie001; 10-09-2009 at 11:07 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-10-2009, 06:49 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Vincenzo's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 3
Vincenzo is an unknown character at this point Vincenzo is an unknown character at this point
Default merci

Quote:
Originally Posted by Katie001 View Post
1) on ne pense pas que je suis une tapette perverti
2) elle était déjà soûle (du vin)

merci !

bizarre cette histoire de "gerbilles coincées dans mon derrière" ; en fait il s'agirait d'une allusion à l'homosexualité ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-10-2009, 06:56 AM   #4 (permalink)
Junior Member
 
Vincenzo's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 3
Vincenzo is an unknown character at this point Vincenzo is an unknown character at this point
Default merci Katie et j'en profite

et j'en profite pour demander aussi à Katie la traduc de

a '70s swinging mariage

un mariage qui bat de l'aile ?

et :

it is all very ice storm

tout cela faisait très orage de glace ?

Last edited by Vincenzo; 10-10-2009 at 07:00 AM. Reason: oubli & rajout
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Translation help (English) : The international discussion forum : traduc english french

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion : forum, chat || Freelance Translators || Discussion forum in English || Medecine Forum || Traduction arabe francais || Un parfum de liberté || Forum dyskusyjne po polsku |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand