|
|
#1 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 18
bodygraphic971 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
Pourriez vous me traduire cette expression en anglais, c'est pour le tatouage d'une cliente : Ne fait pas de ta vie un rêve, mais fait de tes rêves une réalité... merci d'avance |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Great Member
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,739
jierbe31 is a jewel in the rough
jierbe31 is a jewel in the rough ![]() |
Bonjour,
Pour la seconde partie de la phrase, je propose "make your dreams come true" et laisse à d'autres le soin de compléter.
__________________
"JRB" |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2008
Posts: 412
smiles guy has a spectacular aura about
![]() |
Je crois qu'il n'y pas une traduction exactement.
Je tu propose, Don't dream it. Live it ! Dare to live the dream. Life is but a dream, now live it ! Dreams are good but reality is better. A dream is an aventure in the works. Dream about the possible and live to do the impossible.
__________________
Vive le Québec libre ! Je suis né Mi'kmaq/anglophone et Je mourrai francophone. Je suis né au Québec et je suis donc, Québécois Je suis français par droite et par choix. Mon pays, c'est le Québec... Ce n'est pas le Canada |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
International Forum Great Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 1,129
Cloelia is a name known to all
Cloelia is a name known to all Cloelia is a name known to all ![]() |
Ne fais pas de ta vie un rêve, mais fais de tes rêves une réalité... =>
Don't dream your life, live your dreams! C'est une bonne devise ce que pense aussi la Canadienne Ms. de Arburn: http://www.forces.gc.ca/site/Commun/...ng.asp?id=3582 |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Jul 2009
Location: Singapore
Posts: 60
Gabrielle33 is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : traduction pour un tattoo
|