International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-30-2009, 08:16 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
bodygraphic971's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 18
bodygraphic971 is an unknown character at this point bodygraphic971 is an unknown character at this point
Default traduction pour un tattoo

Bonjour,
Pourriez vous me traduire cette expression en anglais, c'est pour le tatouage d'une cliente :

Ne fait pas de ta vie un rêve, mais fait de tes rêves une réalité...
merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-01-2009, 04:36 PM   #2 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,739
jierbe31 is a jewel in the rough jierbe31 is a jewel in the roughjierbe31 is a jewel in the rough jierbe31 is a jewel in the rough
Default

Bonjour,

Pour la seconde partie de la phrase, je propose "make your dreams come true" et laisse à d'autres le soin de compléter.
__________________
"JRB"
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-02-2009, 04:05 AM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
smiles guy's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 412
smiles guy has a spectacular aura about smiles guy has a spectacular aura about
Default

Je crois qu'il n'y pas une traduction exactement.

Je tu propose,

Don't dream it. Live it !
Dare to live the dream.
Life is but a dream, now live it !
Dreams are good but reality is better.
A dream is an aventure in the works.
Dream about the possible and live to do the impossible.
__________________
Vive le Québec libre !
Je suis né Mi'kmaq/anglophone et Je mourrai francophone.
Je suis né au Québec et je suis donc, Québécois
Je suis français par droite et par choix.
Mon pays, c'est le Québec... Ce n'est pas le Canada
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-02-2009, 08:57 AM   #4 (permalink)
International Forum Great Member
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 1,129
Cloelia is a name known to all Cloelia is a name known to allCloelia is a name known to all Cloelia is a name known to allCloelia is a name known to all Cloelia is a name known to all
Default

Ne fais pas de ta vie un rêve, mais fais de tes rêves une réalité... =>
Don't dream your life, live your dreams!

C'est une bonne devise ce que pense aussi la Canadienne Ms. de Arburn:
http://www.forces.gc.ca/site/Commun/...ng.asp?id=3582
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-02-2009, 09:05 AM   #5 (permalink)
Member
 
Gabrielle33's Avatar
 
Join Date: Jul 2009
Location: Singapore
Posts: 60
Gabrielle33 is an unknown character at this point Gabrielle33 is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by smiles guy View Post
Je crois qu'il n'y pas une traduction exactement.

Je te propose,

Don't dream it. Live it !
Dare to live the dream.
Life is but a dream, now live it !
Dreams are good but reality is better.
A dream is an aventure in the works.
Dream about the possible and live to do the impossible.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Translation help (English) : The international discussion forum : traduction pour un tattoo

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| mieszkanie warszawie || Forum politique || Cours anglais Ligne || Freelance Translators || Un parfum de liberté || Score game || Warszawa Mieszkanie |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand