|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jul 2009
Posts: 2
FrenchCorinne is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
Tout est dans le titre . j'aimerais savoir quelle est la différence de sens entre ces deux mots qui me semblent très proches : "easily" et "readily". La nuance m'échappe. Merci mille fois! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 710
MikeL is just really nice
MikeL is just really nice ![]() |
Quote:
La nuance: "readily" implique souvent une volonté par ex. "He readily answered all my questions" tandisque "easily" indique seulement l'absence de difficulté par ex. "He was easily able to answer all my questions" |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : What is the difference between "easily" and "readily"?
|