International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-02-2009, 05:28 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
GarciaPat's Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 16
GarciaPat is an unknown character at this point GarciaPat is an unknown character at this point
Default Unemployement

Bonjour,
Je n'arrive pas à traduire :
"Il semble que l'annonce des 800 salariés en chomage depuis ce matin pèse autant dans la décision de notre assureur que la dégradation des résultats financiers de la société".

"It seems that the announcement of 800 workers unemployed since this morning ???? in our insurance company decision than the poor financial results of this Cie"

Merci par avance pour l'aide apportée.

Bonne soirée
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-02-2009, 06:09 PM   #2 (permalink)
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,739
jierbe31 is a jewel in the rough jierbe31 is a jewel in the roughjierbe31 is a jewel in the rough jierbe31 is a jewel in the rough
Default

Bonjour,

Suggestion : "It seems that the announcement of 800 workers made redundant this morning carried as much weight on our insurance company decision than the poor financial results of the company".


Il semble que l'on puisse employer la locution verbale "to carry weight" au sens figuré, un peu comme en français.
Attends quand même l'avis des natives.
__________________
"JRB"
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-02-2009, 06:28 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
elizabeth 1's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 166
elizabeth 1 is an unknown character at this point elizabeth 1 is an unknown character at this point
Default

It seems that the decision to accounce 800 redundancies this morning is as important as the poor financial results declared by our insurance company.

Il semble que l'annonce des 800 salariés en chomage depuis ce matin pèse autant dans la décision de notre assureur que la dégradation des résultats financiers de la société".
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-02-2009, 07:53 PM   #4 (permalink)
Growing Member
 
GarciaPat's Avatar
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 16
GarciaPat is an unknown character at this point GarciaPat is an unknown character at this point
Default Unemployment

Bonsoir, merci à tous les deux pour l'aide apportée.

Patrick
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Translation help (English) : The international discussion forum : Unemployement

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Dictionnaire Allemand || Cours anglais Ligne || Warszawa Mieszkanie || Au bon parfum || Jour ferie || acheter fleurs || Realizzazione siti web |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand