|
|
#1 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jan 2008
Posts: 73
angèle 2 is an unknown character at this point
![]() |
bonjour
Pourriez vous svp me traduire de ce texte . D'avance merci de l'aide apportée ![]() angèle Bonjour , Je vous remercie pour votre précédente réponse . Le prêtre pourrait - il s'il vous plait vous confirmer en personne par téléphone si il détient bien dans les archives de sa paroisse l'acte de décés de mes grands parents Si oui ,J'enverrai un courrier au prêtre afin d'obtenir l'acte de décès (et de mariage ) accompagnée d'une enveloppe affranchie à mon nom et adresse pour la réponse. Mes remerciements pour votre aide . |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Feb 2005
Location: Auckland New Zealand
Posts: 710
MikeL is just really nice
MikeL is just really nice ![]() |
Quote:
Thank you for your previous reply. Could the priest please confirm to you personally by telephone that he does hold my grandparents' death certificate(s) in his parish archives? If so, I will contact the priest by post in order to obtain the death certificate (and marriage licence). I will enclose a stamped addressed envelope for the reply. |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Translation help (English) : The international discussion forum : traduction
|