International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-23-2009, 07:21 AM   #1 (permalink)
Member
 
marie-p's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: In France
Posts: 708
marie-p is an unknown character at this point marie-p is an unknown character at this point
Smile email for a friend in English

Bonjour,

Mon amie canadienne m'a envoyé hier beaucoup d'informations concernant mon voyage. Je tiens à la remercier pour ce travail. Voici en français ce que je lui réponds, je vous remercie d'avance de votre aide pour la traduction en anglais.
Bonne journée,
Marie-Paule.

Bonjour,
Nous sommes rentrés un peu tard hier soir, d'où ma réponse très rapide. Je te remercie beaucoup pour la réservation au terrain de camping, cela nous facilite beaucoup les choses. Pour répondre plus précisément à ta question nous passerons la nuit du 21 au 22 septembre au camping. Le 22 notre avion décolle à 14h. Nous partirons tôt le matin afin de rendre la voiture (que nous aurons empruntée) et bien-sûr de se présenter au comptoir d'enregistrement deux heures avant notre départ pour Montréal. Le lendemain nous partirons pour Paris.
David et moi tenons à te remercier pour les itinéraires et plans fournis par mails. Tu es très bien organisée et pense à tout, même au plan du camping.
David en lisant ton message a été tout de suite partant pour l'excursion que tu nous a proposée. Il tient à vous payer le resto de votre choix, à vous de voir si vous serez libres durant le weekend.

Je te remercie beaucoup Cathy pour tout,
Je pense très fort à toi,
Embrasse Sid, Carmen et Clare,
Marie-Paule.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-23-2009, 07:57 AM   #2 (permalink)
Member
 
Amarok's Avatar
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 46
Amarok is an unknown character at this point Amarok is an unknown character at this point
Default

Je pense que ça donne a peut prés ça !
Désolée si il y a des fautes....

Hello, We returned a little late yesterday evening, where from my very fast answer. I thank you for the booking in the camping a lot, it facilitates us things a lot. To answer more exactly your question we shall spend the night from 21 till 22 September in the camping.The 22 our plane takes off at 2 pm. We shall leave early in the morning to return the car (that we shall have taken) and sure to appear at the check-in desk two hours before our departure for Montreal. The next day we shall leave for Paris.David and I let us would be thank you for routes and plans supplied by e-mails. You are very well organized and think of everything, even the plan of the campsite(camping).
David by reading your message was at once leaving for the excursion which you proposed us. He would to pay you the resto of your choice, to you to see if you will be free during the weekend.

I thank you a lot Cathy for everything ,
I think very hardly of you,
Kiss Sid, Carmen and Clare,
Marie-Paule.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-23-2009, 09:41 AM   #3 (permalink)
Member
 
marie-p's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: In France
Posts: 708
marie-p is an unknown character at this point marie-p is an unknown character at this point
Smile Merci beaucoup

Bonjour,

Ne soyez pas désolée s'il y a des fautes, je n'aurais pas été capable de m'exprimer ainsi. Je vous remercie beaucoup.
Bonne journée,
Marie Paule.


Quote:
Originally Posted by Amarok View Post
Je pense que ça donne a peut prés ça !
Désolée si il y a des fautes....

Hello, We returned a little late yesterday evening, where from my very fast answer. I thank you for the booking in the camping a lot, it facilitates us things a lot. To answer more exactly your question we shall spend the night from 21 till 22 September in the camping.The 22 our plane takes off at 2 pm. We shall leave early in the morning to return the car (that we shall have taken) and sure to appear at the check-in desk two hours before our departure for Montreal. The next day we shall leave for Paris.David and I let us would be thank you for routes and plans supplied by e-mails. You are very well organized and think of everything, even the plan of the campsite(camping).
David by reading your message was at once leaving for the excursion which you proposed us. He would to pay you the resto of your choice, to you to see if you will be free during the weekend.

I thank you a lot Cathy for everything ,
I think very hardly of you,
Kiss Sid, Carmen and Clare,
Marie-Paule.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Translation help (English) : The international discussion forum : email for a friend in English

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe francais || Dictionnaire Allemand || Un parfum de fleurs || French dictionary || mieszkanie warszawie || Medecine Forum || Cours Langue |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand